Примеры употребления "make it harder" в английском

<>
Переводы: все45 мешать5 другие переводы40
a sexually abusive environment does make it harder for students to study and learn. сексуально неблагоприятная среда действительно мешает им учиться.
The students are right: a sexually abusive environment does make it harder for students to study and learn. Студенты правы: сексуально неблагоприятная среда действительно мешает им учиться.
One thing that we can do is to agitate for our own governments to stop doing those things that make it harder for poor countries to stop being poor. Одна из вещей, которую мы можем сделать, это агитировать наши собственные правительства прекратить делать то, что мешает бедным странам перестать быть бедными.
It artificially creates – as in France – socially homogenous poor neighborhoods where the unskilled live among themselves, disconnected from others, making it harder for them to benefit from the agglomeration economies that would boost their productivity. Он искусственно создает – как во Франции – социально однородные бедные кварталы, где неквалифицированные люди живут вместе, отдельно от остальных, что только мешает им извлечь пользу из экономии от агломерации, которая помогла бы повысить их производительность.
The producers hint that American democracy makes it much harder for leaders to take swift decisions without being questioned. Авторы сериала намекают на то, что американская демократическая система часто мешает лидерам принимать поспешные решения, за которые можно потом не отвечать.
That can make it harder to deliver your ads. Это затруднит доставку рекламы.
Now we'll make it harder, a little harder. Теперь сделаем немного труднее.
Such worries undermine confidence and make it harder to boost economic activity. Подобные опасения подрывают доверие и усложняют поддержку экономической активности.
Instead, Fillon wants to make it harder for same-sex couples to adopt children. Фийон хочет лишь затруднить процедуру усыновления детей однополыми парами.
Well, I suppose if you did, it'd make it harder to live life alone. Ну, если бы ты уступал, не пришлось бы жить одному.
Finally, exposure to the discipline of financial markets would make it harder for profligate governments to misbehave. И, наконец, из-за установления дисциплины финансовых рынков расточительным правительствам будет труднее нарушать закон.
Yeah, usually see this when someone drills out the barrel of a gun to make it harder to identify. Да, обычно такое видишь, когда кто-то высверливает дуло пистолета, чтобы усложнить его идентификацию.
We find more and more complex arrangements of machines that make it harder and harder to diagnose what's going on. Мы найдём всё более и более сложные сочетания машин, которые делают всё более и более сложным понимание того, что происходит.
They make it harder for developing countries to access technology, manage volatile capital flows, and diversify their economies through industrial policies. Они затрудняют развивающимся странам доступ к технологии, управлению нестабильными потоками капитала и диверсификации своих экономик за счет промышленной политики.
And networks make it harder for people to do that, because they drive attention to the things that the network values. И сети делают это всё более труднодостижимым для людей, потому что они привлекают внимание людей к тем вопросам, которые важны для сети.
Promoting video content that contains only advertising can actually make it harder for you to drive increased viewer engagement with your brand. Традиционные объявления вряд ли помогут вам повысить частоту и качество взаимодействия с брендом.
As we progressively eliminate the world's deadliest weapons and their components, we will make it harder to execute WMD terrorist attacks. Постепенно уничтожая самое смертельное в мире оружие и его компоненты, мы препятствуем террористическим атакам, связанным с применением оружия массового поражения.
However, it's possible that targeting very small audiences may make it harder to reach the number of people you want to reach. Однако настройка таргетинга на очень маленькие аудитории может затруднить охват нужного количества людей.
The main thing that anyone accomplished by turning off the lights at nighttime for an hour was to make it harder to see. Главное, что было достигнуто теми, кто выключил свет в вечернее время на один час, - это то, что стало труднее видеть.
She has also opposed conceding “market-economy status” to China, because it would make it harder to bring anti-dumping cases against the country. Она также выступает против придания «статуса страны с рыночной экономикой» Китаю, поскольку это затруднит внесение на рассмотрение направленных против него антидемпинговых вопросов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!