Примеры употребления "make it difficult" в английском

<>
Переводы: все115 мешать18 другие переводы97
Hard economic times make it difficult to maintain charisma. Экономически тяжелые времена затрудняют поддержание харизмы.
They could make it difficult for the judge's business there. Они могут учинить там препятствия для бизнеса судьи.
And, hey, why make it difficult when you can make it cymbal? И, эй, зачем выбирать сложный путь, когда есть тарелки?
People have voted for a senate that will make it difficult to enforce changes. Люди выбрали Сенат так, что изменения будут осуществляться с трудом.
Unsurprisingly, rules that make it difficult to fire established workers discourage employers from hiring new ones. Неудивительно, что правила, усложняющие процесс увольнения существующих работников, отбивают у работодателей желание нанимать новых.
Some lighting conditions can make it difficult for Kinect to identify you or track your movements. При определенном освещении сенсору Kinect будет трудно вас узнать и следить за вашими движениями.
It is these tacit understandings that make it difficult to understand people of another time or place. Именно наше собственное восприятие и создает сложности при попытке понять людей из другого времени или других мест.
These are less serious but still make it difficult for people with disabilities to read your file. Это менее серьезные проблемы, которые тем не менее затрудняют восприятие содержимого людьми с ограниченными возможностями.
Such a convoluted command system will make it difficult to react to any rapidly developing crisis or threat. Такая запутанная система командования сделает сложным реагирование на быстро разворачивающийся кризис или угрозу.
This will make it difficult, if not impossible, for the domestic private sector to finance the budget deficit indefinitely. Неограниченное финансирование бюджетного дефицита частным сектором будет затруднено, если вообще будет возможным.
Note: The TEXT function will convert numbers to text, which may make it difficult to reference in later calculations. Примечание: Функция ТЕКСТ преобразует числа в текст, что может затруднить их использование в дальнейших вычислениях.
Competition and predation effects, especially on zooplankton in lakes from fish and invertebrate predators, make it difficult to evaluate recovery. Последствия конкуренции и истребления, особенно в том, что касается зоопланктона в озерах рыбами и беспозвоночными хищниками, затрудняет оценку восстановления.
The continuing lack of human and technical resources will make it difficult for Yemen to deal effectively with this issue. Сохраняющаяся нехватка людских и технических ресурсов приведет к тому, что Йемену будет трудно эффективно заниматься этим вопросом.
As entry barriers fell, the proliferation of media outlets, it was believed, would make it difficult to capture them all. Считалось, что, поскольку стоимость выхода на рынок падает, увеличение количества СМИ сделает маловероятным их полный захват.
This would make it difficult to use the existing supply infrastructure of dams, reservoirs, treatment systems, and pipelines without big modifications. В результате существующая инфраструктура водоснабжения, состоящая их дамб, резервуаров, систем очистки и трубопроводов, потребует крупных изменений.
Diverse country conditions and national forest programme processes make it difficult to make general comments on issues, lessons learned and challenges. Различные страновые условия и процессы национальных лесохозяйственных программ затрудняют подготовку общих замечаний по вопросам, извлеченным урокам и стоящим задачам.
Start-ups take risks, yet existing regulations make it difficult to liquidate companies, deterring potential creditors and increasing the cost of debt. Стартапы рискуют, но существующие правила затрудняют ликвидацию компаний, сдерживая потенциальных кредиторов и увеличивая стоимость долга.
What produces good appointments is the threat that mediocre professors will make it difficult to attract good students and large research grants. Качество назначений при этом обеспечивается тем, что в противным случае назначенные посредственные профессора не смогут привлечь хороших студентов и получить большие гранты на проведение научных исследований.
Nonetheless, there are still ambiguities about the missile crisis that make it difficult to attribute the outcome entirely to the nuclear component. Тем не менее, все еще существуют неясности по поводу ядерного кризиса, из-за которых сложно отнести эти результаты полностью на счет ядерного компонента.
Delays in establishing the Commission and allocating funds however could make it difficult to adhere to the target election date of July 2009. Задержки в создании Комиссии и выделении средств однако могут затруднить соблюдение сроков проведения выборов, запланированных на июль 2009 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!