Примеры употребления "make adjustments" в английском

<>
Переводы: все50 вносить изменения14 другие переводы36
Make adjustments to specific forecast quantities. Корректировка конкретных прогнозируемых количеств.
(ESP) Make adjustments in the opening sheet [AX 2012] (ESP) Корректировки в листе открытия [AX 2012]
To make adjustments to specific forecast quantities, follow these steps: Чтобы скорректировать конкретные прогнозируемые количества, выполните следующие действия.
We can make adjustments here on the Print Preview tab. На вкладке Предварительный просмотр можно настроить некоторые параметры.
Examine the transferred balances and make adjustments if they are required. Проверьте перемещенные сальдо и в случае необходимости выполните корректировки.
Make adjustments to get the quantity and value back into inventory. Выполните корректировки, чтобы вернуть значения количества и стоимости для запасов.
Make adjustments to get inventory quantities and values down to 0 (zero). Выполните корректировки, чтобы свести количество и стоимость запасов к 0 (нулю).
Their doctors can go online and make adjustments to the DBS remotely. А врачи могут в режиме онлайн настраивать их аппараты ГСМ.
Make adjustments to waive, reinstate, or reverse interest notes, interest on transactions, or fees. Внесение корректировок для отказа, восстановления или реверсирования процент-нот, процента по проводкам или сборов.
Where applicable, the system will also make adjustments to the physically updated issue transaction. Там где это применимо, система также выполнит корректировки физически обновленных проводок расхода.
And in cases where different goals do not align, policymakers can make adjustments as needed. В тех случаях, когда цели плохо сочетаются между собой, власти могут вносить необходимые коррективы.
Further to the Board's financial audit, UNDCP agreed to make adjustments in its financial statements. После проведения Комиссией ревизии финансовых ведомостей ЮНДКП согласилась произвести корректировки в своих финансовых ведомостях.
You can recalculate the balances and, in some cases, make adjustments or set up an opening balance. Можно повторно пересчитывать эти балансы и, в некоторых случаях, выполнять корректировку или настройку открытого баланса.
In addition to making adjustments at the item level, you can also make adjustments at an aggregated level. Помимо корректировок на уровне номенклатуры можно выполнить корректировки на агрегированном уровне.
As a result, Brown et al (2006) developed a method to make adjustments to the DSEs by incorporating additional data. В результате Браун и другие (2006 год) разработали метод внесения корректировок в ДСО на основе инкорпорирования дополнительных данных.
You can then examine the contents of the loads and make adjustments, and then build loads based on the proposed loads. После этого можно просмотреть содержимое загрузок и внести корректировки, а затем сформировать загрузки на основании предлагаемых загрузок.
Review the worksheet template opened as an Excel file and make adjustments as needed (such as formatting, adding charts, and so on). Просмотрите шаблон листа в виде файла Excel и при необходимости откорректируйте его (например, измените форматирование, добавьте диаграммы и т. д.).
We recommend not using any additional targeting, since this first round of ads will be the baseline against which you can make adjustments. Не рекомендуется использовать дополнительный таргетинг, поскольку эта первая реклама будет просто базисом, в который вы в дальнейшем сможете вносить коррективы.
The topics in this node provide information about how to set up pay agreements, and make adjustments to pay agreements in Production control. В разделах этого узла приводятся сведения о способах настройки соглашений по оплате и выполнения корректировки соглашений по оплате в Управление производством.
To maintain momentum for implementation, SAICM could provide for regular meetings to undertake further work, track progress, make adjustments to overall direction, and foster partnerships. Для сохранения темпов осуществления СПМРХВ могут быть предусмотрены регулярные встречи по планированию дальнейшей работы, отслеживанию хода работы, внесению поправок в общее руководство и развитию партнерства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!