Примеры употребления "make a compromise" в английском

<>
I've had to make a bit of a compromise there. Пришлось пойти на небольшой компромисс.
I'm ready to make a deal on Fletcher, 'cause I am learning to compromise. Я готова на сделку по делу Флетчера, потому что я учусь идти на компромисс.
What would also help would be to make clear that Iran would face additional sanctions, including constraints on its ability to import refined petroleum, if it refused to accept a fair and reasonable compromise. Помочь может также намек Ирану на то, что в его отношении могут последовать дополнительные санкции, включая ограничения на его возможность импортировать продукты переработки нефти, если он откажется пойти на справедливый и обоснованный компромисс.
To prevent the Saharans from resorting to violence, he urged the parties to the conflict to make a supreme effort to reach a peace accord; that would require meeting on an equal footing and a willingness to compromise. Чтобы не допустить ситуации, при которой сахарцы могут прибегнуть к насилию, оратор настоятельно призывает стороны конфликта приложить максимальные усилия в целях достижения мирного соглашения; это потребует проведения встреч на равных условиях и готовности идти на компромисс.
We make the same urgent request of the political leaders of Côte d'Ivoire, urging them to find a political compromise that will enable the great country, Côte d'Ivoire, which we love so well, to live in peace, stability and unity. Мы обращаемся с такой же настоятельной просьбой к политическим лидерам Кот-д'Ивуара и призываем их пойти на политический компромисс, что позволит этой великой стране, Кот-д'Ивуару, который мы столь горячо любим, жить в условиях мира, стабильности и единства.
Out of fear, I'm guessing, the mayor made a compromise and gave Maroni a huge piece of Arkham. От страха, я думаю, мэр пошел на компромисс и отдал Марони огромную часть Аркхэма.
Can we make a compromise, buddy? Мы можем договориться, малыш?
Alright, how about we make a compromise between "almost none" and what I want to do, which is "it"? Ладно, как насчет чего-то среднего между "почти на нет" и тем, что я хочу делать, как тебе "такое"?
In 1997 they reached a compromise. В 1997 году они достигли компромисса.
Try to take account of everything before you make a decision. Постарайся учесть всё, прежде чем принять решение.
We tried to come to a compromise with them Мы попытались прийти с ними к компромису.
It is not always easy to make a good joke. Сделать хорошую шутку не всегда просто.
Finally we reached a compromise. Наконец мы достигли компромисса.
It is necessary that we make a reservation in advance. Нам необходимо забронировать место зарание.
In this world, red is a compromise between artist, image-maker and society. В этом мире красный цвет - это компромисс между художником, имиджмейкером и обществом.
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. Если не примешь решение быстро, то возможность пропадёт.
Such a compromise can be struck. Такой компромисс возможен.
Make a good translation of the sentence that you are translating. Don't let translations into other languages influence you. Делайте хороший перевод именно того предолжения, которое переводите. Пусть переводы на другие языки вас не волнуют.
The feeling in the market is that they may have to come to a compromise should Syriza win because the Eurozone is still better off with rather than without Greece. На рынке такое чувство, что им, пожалуй, придется прийти к компромиссу, если Syriza победит, так как Еврозоне все же лучше с Грецией, чем без нее.
Please make a milkshake for me. Сделайте мне, пожалуйста, молочный коктейль.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!