Примеры употребления "major threat" в английском

<>
The fourth major threat is ecological breakdowns, such as pandemics and negative climate change. Четвертая главная угроза - экологические катастрофы, вроде пандемий или изменения климата.
There is, however, a major threat to a smooth transition to new sources of global growth: Однако существует большая угроза плавному переходу к новым источникам глобального экономического роста:
The major threat and challenge to world peace and security today is power politics, based on the absolute supremacy of nuclear weapons. Главной угрозой и вызовом миру и безопасности во всем мире является политика силы, основанная на абсолютном превосходстве ядерного оружия.
And yet desertification is a major threat on all continents, affecting some 110 countries and about 70 percent of the world's agricultural drylands. Тем не менее, опустынивание - большая угроза в примерно 110 странах на всех континентах. Около 70% неорошаемых угодий мира под угрозой.
The major threat and challenge to world peace and security lies in power politics based on the absolute supremacy of nuclear weapons. Главную угрозу и вызов миру и безопасности на планете представляет собой политика силы, основанная на абсолютном превосходстве ядерного оружия.
Landmines and unexploded ordnance continued to pose a major threat to people who live and work inside the Temporary Security Zone and the adjacent areas. Наземные мины и неразорвавшиеся боеприпасы по-прежнему представляют большую угрозу для людей, живущих и работающих во временной зоне безопасности и в прилегающих районах.
After WWII Germany and Japan were the defeated aggressors, the Soviet Union posed a major threat, and China was engulfed in a civil war that would bring Mao's Communists to power. По окончании Второй Мировой Войны Германия и Япония являлись побежденными агрессорами, Советский Союз представлял собой главную угрозу Западному миру, а Китай был охвачен гражданской войной, приведшей к власти коммунистов Мао.
Landmines and unexploded ordnance continue to present a major threat to the people who live and work in the Temporary Security Zone and the adjacent areas, hindering their return to normal life. Наземные мины и неразорвавшиеся боеприпасы по-прежнему представляют большую угрозу для людей, живущих и работающих во временной зоне безопасности и в прилегающих районах, препятствуя их возвращению к нормальной жизни.
As the major threat to international peace and security requires sustained, long-term and global action, the Security Council continues to play the central role in facilitating cooperation between Governments to fight terrorism. Поскольку для противостояния главной угрозе международному миру и безопасности требуются постоянные, долговременные и глобальные действия, Совет Безопасности продолжает играть центральную роль в налаживании сотрудничества между правительствами в деле борьбы с терроризмом.
There is, however, a major threat to a smooth transition to new sources of global growth: the possibility of overshooting in the inevitable asset-price adjustment accompanying the shift in relative growth prospects and perceptions of risks. Однако существует большая угроза плавному переходу к новым источникам глобального экономического роста: возможность отклонений в неизбежном регулировании цен на активы, сопровождающаяся сдвигом относительных перспектив роста и в восприятии рисков.
Terrorism is a major threat to international peace and stability, an attack on the values that define the international community as enshrined in the Charter of the United Nations: democracy, rule of law, and human rights. Терроризм — одна из главных угроз международному миру и стабильности и посягательство на определяющие международное сообщество ценности, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций: демократию, верховенство права и права человека.
Also stresses that the deep fault line that divides human society between the rich and the poor and the ever-increasing gap between the developed and developing worlds pose a major threat to global prosperity, peace and security and stability; подчеркивает также, что глубокая пропасть, разделяющая человечество на богатых и бедных, и неуклонно увеличивающийся разрыв между развитыми и развивающимися странами создают большую угрозу всеобщему процветанию, миру и безопасности и стабильности;
Recalling that the primary responsibility for promoting and protecting human rights rests with the State, and noting with deep concern that the activities of some non-State actors pose a major threat to the security of human rights defenders, напоминая о том, что государство несет основную ответственность за поощрение и защиту прав человека, и отмечая с глубокой озабоченностью, что деятельность некоторых негосударственных действующих лиц представляет собой главную угрозу безопасности правозащитников,
Expressing serious concern about the continued global spread of HIV/AIDS, which exacerbates poverty and poses a major threat to economic and social development and to food security in heavily affected regions while recognizing that poverty, underdevelopment and illiteracy are among the principal contributing factors to the spread of the disease, выражая серьезную озабоченность по поводу продолжающегося распространения в мире ВИЧ/СПИДа, которые обостряют проблему бедности и создают большую угрозу для экономического и социального развития и продовольственной безопасности в наиболее пострадавших районах, признавая при этом, что бедность, недостаточный уровень развития и неграмотность являются главными факторами, способствующими распространению этого заболевания,
The third major threat would be is an economic depression, that could be possibly triggered by financial mismanagement, or by a crisis that disrupts global access to oil flows from the Persian Gulf – home towhere two-thirds of global world oil reserves are located. Третья главная угроза – это экономическая депрессия, возможно вызванная неумелым финансовым руководством, или кризисом, нарушающим нефтяные потоки из Персидского залива, где сосредоточено две трети мировых запасов нефти.
Despite the concerted efforts of the international community to resolve frozen conflicts, with full respect for the territorial integrity of the countries concerned, announcements of independence referendums in the Transdniestria region of the Republic of Moldova and in South Ossetia, Georgia, in our view pose a major threat and challenge to the stability and continuity of the process of the settlement of those conflicts. Несмотря на совместные усилия международного сообщества, направленные на разрешение «замороженных конфликтов» при полном соблюдении территориальной целостности соответствующих стран, объявление референдумов по вопросу о независимости в районе Приднестровье Республики Молдова и в Южной Осетии, Грузия, по нашему мнению, несет большую угрозу и опасность стабильности и непрерывности процесса урегулирования этих конфликтов.
Such a grand strategy would focus on four major threats. Такая великая стратегия сосредоточилась бы на четырех главных угрозах.
At the beginning of the twenty-first century, proliferation of military nuclear technology is one of the major threats to humanity, particularly if this technology falls into terrorists' hands. В начале двадцать первого века распространение военных ядерных технологий является одной из главных угроз человечеству, особенно если эта технология попадет в руки террористов.
Those weapons pose an immediate and major threat to international peace and security. Эти виды оружия несут непосредственную и серьезную угрозу международному миру и безопасности.
Once a largely domestic concern, terrorism has become a major threat to international security. Будучи когда-то главным образом внутренней проблемой отдельных стран, терроризм стал серьезнейшей угрозой международной безопасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!