Примеры употребления "main reason" в английском с переводом "основная причина"

<>
The main reason is simple: Основная причина проста:
Their financial crisis is the main reason for their weakness. Финансовый кризис является основной причиной их слабости.
Now this is the main reason we chose this building. Вот основная причина, по которй мы выбрали это здание.
The main reason for that delay is the logistical complexity of the identification process. Основная причина задержки связана со сложностью организации процесса идентификации с материально-технической точки зрения.
This suggest that the low energy prices are the main reason behind the deflationary pressure. Это предполагает, что низкие цены на энергоносители являются основной причиной дефляционного давления.
But, while anti-Semitism certainly plays a part, it may not be the main reason. Но тогда как антисемитизм, безусловно, и играет определенную роль, он не является основной причиной.
However, according to the report, “experts agree this wasn’t the main reason for the sleep epidemic.” Несмотря на это, говорилось в сюжете, «эксперты сходятся во мнении, что это не было основной причиной сонной болезни».
Although raised geopolitical risks may also have weighed on the sentiment, it is most likely not the main reason. Хотя растущие геополитические риски также могут влиять на настроение, это, скорее всего, не основная причина.
The main reason for including content about sales prices is to retain a manufactured item's calculated sales price. Основная причина включения сведений о ценах продажи — сохранение цены продажи произведенной номенклатуры.
Indeed, the main reason behind the proposed List of passengers (waybill) in Annex 3 is to permit control of cabotage operations. В сущности, основной причиной составления предлагаемого списка пассажиров (пассажирского листа поездки), образец которого приводится в приложении 3, и является обеспечение возможности контролировать каботажные перевозки.
But it is patently absurd to charge that misguided IMF policy advice is the main reason why debt-crisis countries face austerity. Но явно абсурдно обвинять МВФ в том, что его неправильные советы относительно политики являются основной причиной того, почему попавшие в долговые кризисы страны вынуждены вводить меры строгой экономии.
But the main reason is surely that Turkey, a mostly Muslim country, governed by a Muslim party, is viewed as too foreign. Однако основная причина, вне всякого сомнения, заключается в том, что Турция является мусульманской страной, которой руководит мусульманская партия, и она считается слишком иностранной.
The main reason is simple: as debt is reduced, its price rises in the secondary market, sharply curtailing the benefits to the borrower. Основная причина проста: когда долг уменьшается, его цена на вторичном рынке повышается, резко сокращая выгоды заемщика.
The main reason for pessimism stems from the interim agreement’s wider geopolitical context, which has been ignored in favor of the regional dimension. Основная причина для пессимистичных настроений проистекает из более широкого геополитического контекста временного соглашения, который был проигнорирован в пользу регионального аспекта.
The main reason for the gap is the difference in private consumption, which grew in the US, but fell in the eurozone, especially in its periphery. Основной причиной разрыва является разница в частном потреблении, которое росло в США и упало в еврозоне, особенно на ее периферии.
Attached are charts illustrating the profile of migrant women and girls, shown by main reason for migration, average education level, marital status and migrant population by gender. В приложениях приводятся графики, содержащие информацию об аспектах, касающихся женщин и девочек-мигрантов; основной причине миграции; среднем уровне образования; семейном статусе и количестве мигрантов с разбивкой по полам.
This is the main reason why economic activity in 2009 and 2010 was so much lower than had been forecast - and why unemployment was so much higher. Это основная причина, почему экономическая активность в 2009 и 2010 годах была намного ниже, чем прогнозировалось - и почему безработица была намного выше.
The main reason for WTI’s advance last week was the fact that crude stockpiles had fallen sharply the week prior as refineries processed record volumes of oil. Основной причиной подъема WTI на прошлой неделе был тот факт, что резко сократилось количество товарных запасов нефти за неделю до этого, поскольку нефтеперерабатывающие предприятия обработали рекордные объемы сырой нефти.
The main reason for denying access to the press was because visits were generally requested at short notice and would violate the privacy rights of both prisoners and staff. Основная причина отказа прессе в посещении заключается в том, что такие просьбы обычно поступают в последний момент и могут нарушить неприкосновенность личной жизни заключенных и работников тюрем.
One delegate stated his country's belief that the main reason for the financial crisis was systemic failure, which could also be the cause for the decline in FDI. Один делегат заявил о том, что, по мнению его страны, основная причина финансового кризиса заключается в системной проблеме, которой, возможно, объясняется также сокращение ПИИ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!