Примеры употребления "main criterion" в английском

<>
Переводы: все10 основной критерий6 другие переводы4
One shudders to think of parliaments in which the main criterion of membership is to belong to a group in need of affirmative action. Можно содрогнуться от мысли о парламенте, главный критерий отбора в который - принадлежность к меньшинству.
Some delegations said that they had not yet taken a position on the question, emphasizing that their decisions would depend on the functions ultimately assigned to the body, and that the main criterion to apply should be how effective the body would be. Некоторые делегации уточнили, что они еще не заняли позицию по этому вопросу, подчеркнув, что их решение будет зависеть от функций, в конечном счете порученных этому органу, и что необходимо опираться на критерий его эффективности.
Replies were obtained from 69 countries giving an overall response rate of 36 per cent (more detail on responses by broad analytical income classification is shown in the background document; this classification uses gross national income (GNI) per capita as its main criterion for classifying economies). Ответы были получены от 69 стран, в результате чего общий показатель участия респондентов составил 36 процентов (более подробная информация об ответах с использованием для аналитических целей широких категорий по уровню доходов приводится в справочном документе; при распределении стран по этим категориям в качестве главного критерия используется величина валового национального дохода (ВНД) на душу населения).
Both the Summit and the twenty-fourth special session of the General Assembly3 linked social justice, equality of rights, notably for women and men, and good governance, including through the rule of law, and both emphasized that the well-being of all members of society should be the central objective — and the main criterion for evaluation — of public policies. На Встрече на высшем уровне и на двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи3 были увязаны вместе вопросы социальной справедливости, равноправия, особенно женщин и мужчин, и благого управления, в том числе на основе законности, и было подчеркнуто, что благополучие всех членов общества должно быть центральной целью и главным критерием оценки государственной политики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!