Примеры употребления "main body" в английском с переводом "основная часть"

<>
UTF-8 encoded text of up to 640 characters that appears the in main body Текст до 640 символов в кодировке UTF-8, который отображается в основной части
The main body of this report documents nearly 200 examples of progress across the 12 countries and 15 policy areas analysed. В основной части этого доклада приводится примерно 200 примеров прогресса, достигнутого в 12 странах и 15 областях политики, которые были подвергнуты анализу.
The Working Group agreed in principle on a revised text regarding amendments to the main body and annex III of the Protocol (paragraphs 1-3). Рабочая группа согласовала, в принципе, пересмотренный текст в о поправках к основной части и приложению III Протокола (пункты 1-3).
Generally, and subject to further comments and observations below, the Secretary-General finds the conclusions balanced and constructive, particularly as expressed in the main body of the report. В целом и с учетом комментариев и замечаний, изложенных ниже, Генеральный секретарь считает сделанные выводы сбалансированными и конструктивными, в частности выводы, содержащиеся в основной части доклада.
The main body of information transmitted in reply to the questionnaires relates to testing of leachate, not all of which was of direct relevance for the determination of H13. Основная часть информации, полученной в ответ на вопросники, касается тестирования фильтрата, причем не вся она имеет прямое отношение к выявлению свойства Н13.
These deployments are encouraging and we expect the advance party of a second Formed Police Unit from Nepal to arrive in the mission area on 15 December, followed by its main body on 7 January. Развертывание этих подразделений вселяет надежды, и 15 декабря мы ожидаем прибытия в Миссию передового отряда второго сформированного полицейского подразделения из Непала, вслед за которым 7 января должна прибыть его основная часть.
The Board had conducted management audits of air operations, contingent-owned equipment, inventory management, procurement practices and training and its comments and recommendations had been included in the main body of its report, as the Advisory Committee had suggested. Комиссия провела управленческие проверки деятельности в области воздушного транспорта, имущества, принадлежащего контингентам, управления запасами, практики закупок и профессиональной подготовки, и ее замечания и рекомендации были включены в основную часть ее доклада, по предложению Консультативного комитета.
Reinvestment of earnings is not identified separately within the main body of the financial account in the 2008 SNA; it is included indistinguishably with equity (there are separate sub-categories for listed shares, unlisted shares, and other equity in the 2008 SNA financial account). Реинвестирование доходов не выделяется в отдельную категорию в основной части финансового счета в рамках СНС 2008 года; оно включается без какого-либо выделения в раздел акций (в финансовом счете по СНС 2008 года предусматриваются отдельные категории котируемых акций, некотируемых акций и других форм участия в капитале).
Mr. García Feraud (Observer for Ecuador) said that his delegation did not wish to re-open the entire debate, but simply to recall that Ecuador, in its written comments, had argued for the inclusion of draft article X in the main body of the Model Law, rather than as an optional clause. Г-н Гарсиа Феро (наблюдатель от Эквадора) говорит, что его делегация, не желая вновь начинать эти прения, хотела бы просто напомнить, что Эква-дор в своих письменных замечаниях выступает за включение проекта статьи Х, которая считается факультативной, в основную часть типо-вого закона.
Finally, and pending the provision of the final load lists that accompany the deployments, including logistics and airlift preparations, the deployment of the following heavy support package units is scheduled to commence in January 2008: the main body of the Chinese engineering unit, the Multi-Role Logistics Unit and Sector Reserve Company from Bangladesh and the Level II hospital from Nigeria. Наконец, в ожидании представления окончательных списков грузов, сопровождающих развертывание сил, включая подготовку материально-технического обеспечения и воздушных перевозок, на январь 2008 года запланировано начало развертывания следующих подразделений тяжелого пакета поддержки: основной части китайского инженерного подразделения, подразделения тылового обеспечения многоцелевого назначения и секторальной резервной роты из Бангладеш, а также нигерийского госпиталя второго уровня.
As regards the suggestion that the fifth preambular paragraph should be placed in the main body of the convention as an independent article, a view was expressed that, for the purposes of interpretation, a preambular clause had the same legal effect as the operative paragraphs of a treaty. Что касается предложения о том, что пятый пункт преамбулы следует поместить в основной текст конвенции в качестве отдельной статьи, то было выражено мнение о том, что для целей толкования положение преамбулы имеет такое же юридическое воздействие, что и пункты постановляющей части договора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!