Примеры употребления "made up for" в английском

<>
Переводы: все26 восполнять15 другие переводы11
The medicine i made up for fury. Микстуру, которую я сделал для Неистового.
Plender, get a bed made up for me downstairs. Плендер, приготовьте мне постель на 1-ом этаже.
Donor funds made up for the shortfall in revenues. Нехватка поступлений была покрыта за счет средств доноров.
Look at the names we made up for the vegetarian dishes. Посмотри, как мы назвали вегетарианские блюда.
But i've made up for that with my sunny disposition. Но, в основном, это из-за моего жизнерадостного характера.
Since then, however, the Republic has more than made up for its late arrival. Однако с тех пор республика сполна возместила свое опоздание.
The government has made up for budget shortfalls by ruthlessly slashing education, health care, and now pensions. Правительство компенсировало нехватку бюджетных средств путем безжалостного сокращения расходов на образование, здравоохранение, а теперь еще и пенсии.
What Merkel has lacked in economic-policy achievements, she has made up for in bringing about social change. Всё, чего Меркель не достигла в сфере экономической политики, она компенсировала, добившись социальных перемен.
An accurate jump shot and the willingness to take punishment never made up for my size and mediocre leaping ability. Точность подачи и готовность к жестким тренировкам не смогли компенсировать мой рост и посредственную прыгучесть.
She would like to know how those women earned a living, how that change affected their lives, both at home and elsewhere, and whether the extended family had made up for the loss in income. Она хотела бы знать, каким образом эти женщины зарабатывают себе на жизнь, как это изменение отразилось на их жизни, в семье и в целом, и компенсирует ли расширенная семья потерю дохода.
For example, a recent study suggests that for least developed countries, only an average of 30 per cent of revenues lost through trade liberalization has been made up for through other taxes, because trade taxes tend to be easier to collect at low levels of development. Например, недавнее исследование позволяет предположить, что в наименее развитых странах в среднем лишь 30 процентов потерь их поступлений в результате либерализации торговли компенсируется другими налогами, поскольку торговые налоги, как правило, легче собрать при низких уровнях развития.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!