Примеры употребления "made significant progress" в английском

<>
Once Facebook made significant progress, it open-sourced its designs. Добившись значительных успехов в его реализации, Facebook обнародовала результаты для общего пользования.
Some European governments have already made significant progress in regulating this practice. Некоторые Европейские правительства уже добились значительного прогресса в регулировании этой практики.
To be sure, Africa has lately made significant progress in combating malaria. Да, в последнее время Африка достигла серьёзных успехов в борьбе с малярией.
In this context, the Secretariat made significant progress in the development of security regulations. В связи с этим Секретариат добился существенного прогресса в разработке правил безопасности.
The committee responsible for parliamentary oversight of the Agency made significant progress, commencing both announced and unannounced inspections. Комитет, ответственный за осуществление парламентского надзора за деятельностью Агентства, добился существенного прогресса и начал проведение плановых и внезапных инспекционных проверок.
Though there is some truth to this, the fact is that nutrition research has made significant progress in recent decades. В этом есть определённая доля истины, однако факт в том, что за последние десятилетия в научном изучении питания удалось достичь значительного прогресса.
Since the introduction of risk-based audit planning in 2005, OAI has made significant progress towards achieving full audit coverage. После того как система планирования ревизий с учетом факторов риска была введена в 2005 году, УРР добилось значительного прогресса в обеспечении полного ревизионного охвата.
Estonia had made significant progress in improving its legislation and in enhancing awareness about the position of women in society. Эстония добилась значительного прогресса в деле совершенствования своего законодательства и повышения информированности общественности о положении женщины в обществе.
To this end, it has made significant progress in coordinating external support for the development of the East African Road Network. С этой целью оно достигло значительного прогресса в координации внешней помощи, направленной на развитие автодорожной сети в Восточной Африке.
Some country Parties have made significant progress with the preparation of their NAPs but need assistance for their completion and validation. некоторые страны-Стороны достигли значительного прогресса в подготовке своих НПД, но нуждаются в помощи на этапе их доработки и утверждения.
Several countries have made significant progress since 1998 in collecting data in accordance with the recommended common core drug epidemiological indicator package. За период с 1998 года в ряде стран достигнут существенный прогресс в области сбора данных в соответствии с рекомендованным набором основных общих эпидемиологических показателей наркотизма.
Kenya had made significant progress in that area, as could be seen from the exhibition organized in parallel with the General Conference session. Кения добилась значительного прогресса в этой области, о чем свидетельствует выставка, проводимая в ходе текущей сессии Генеральной конференции.
Countries that had made significant progress on poverty alleviation had done so through a strong push for private sector development, trade and technology transfer. Страны, добившиеся значительного прогресса по сокращению бедности, достигли этого посредством мощного рывка в развитии частного сектора, торговли и передачи технологий.
The Working Group noted with satisfaction that in the course of 2008 UNRWA made significant progress towards achieving its organizational development and other reform objectives. Рабочая группа с удовлетворением отметила, что в ходе 2008 года БАПОР добилось значительного прогресса в обеспечении своего организационного развития и выполнении других задач в рамках реформ.
UNMIS mine action teams have made significant progress, and all five teams have resumed activity since the start of the operational mine-clearance season in October. Группы МООНВС по разминированию добились существенного прогресса, и все пять групп возобновили деятельность с началом сезона оперативного разминирования в октябре.
Mr. Cabral (Guinea-Bissau) said that Sierra Leone, a recovering country in a difficult situation, had made significant progress and fulfilled all its obligations on time. Г-н Кабрал (Гвинея-Бисау) говорит, что Сьерра-Леоне, страна, выходящая из трудного положения, добилась значительного прогресса и вовремя выполнила все свои обязательства.
With regard to women's rights, the State party had made significant progress towards its ultimate goal of achieving gender equality by, inter alia, outlawing polygamy. Что касается прав женщин, то государство-участник добилось существенного прогресса на пути к конечной цели обеспечения равенства полов, в частности путем запрета многоженства.
China has already made significant progress in reducing its resource intensity: between 1980 and 2010, its economy grew 18-fold, but its energy consumption grew only fivefold. Китай уже добился значительных успехов в сокращении своей ресурсоемкости: в период с 1980 по 2010 год его экономика выросла в 18 раз, но потребление энергии выросло всего в пять раз.
International negotiators have made significant progress over the last five years, but they are still far away from an agreement that would meet the 2°C target. Международные переговорщики за последние пять лет добились значительного прогресса, но они по-прежнему далеки от соглашения, которое бы выполнило 2°C цель.
While the sectors in which these organizations operate are marginal, the project has made significant progress in the development of infrastructure and public services and of alternative productive activities. Несмотря на отсталость секторов, в которых осуществлялся проект, в его ходе был достигнут значительный прогресс в плане развития инфраструктуры и общественных услуг, а также создания альтернативных источников дохода.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!