Примеры употребления "made a Declaration" в английском

<>
Shortly before his death, the King made a declaration, which has been witnessed by his Council and marked with his great seal. Незадолго до смерти король составил завещание, засвидетельствованное его Советом и скрепленное его большой печатью.
Equally, what would the situation be if a State made a declaration on a particular point under draft article 18 and the organization did not, or vice versa? Равным образом не ясно, что случится, если какое-либо государство сделает заяв-ление по конкретному пункту в соответствии с про-ектом статьи 18, а организация не сделает этого, или наоборот?
Since the issuance of the main annual report, no States have made a declaration or statement pursuant to article 30, paragraphs 3 and 4, of the 1995 Fish Stocks Agreement. За период после опубликования основного годового доклада не было государств, которые выступили бы с заявлением или декларацией, предусмотренными пунктами 3 и 4 статьи 30 Соглашения по рыбным запасам 1995 года. С.
On 31 May 2007, Morocco made a declaration, upon its ratification of the Convention, that “the laws and regulations relating to maritime areas in force in Morocco shall remain applicable without prejudice to the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea”. Ратифицируя Конвенцию, Марокко выступило 31 мая 2007 года с заявлением о том, что «действующие в Марокко законы и правила, касающиеся морских пространств, сохраняют применимость, если это не наносит ущерба положениям Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву».
The same situation prevails in the case of international (global and regional) intergovernmental organizations directly involved in space activities, only three of which (the European Space Agency, the European Telecommunications Satellite Organization and the European Organisation for the Exploitation of Meteorological Satellites) have made a declaration of acceptance of the Convention. То же самое можно сказать о международных (глобальных и региональных) межправительственных организациях, непосредственно участвующих в космической деятельности, лишь три из которых (Европейское космическое агентство, Европейская организация спутниковой связи и Европейская организация по эксплуатации метеорологических спутников) сделали заявления о принятии Конвенции.
The same situation prevails in the case of international (global and regional) intergovernmental organizations directly involved in space activities, only three of which (the European Space Agency (ESA), the European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT) and the European Organisation for the Exploitation of Meteorological Satellites (EUMETSAT)) have made a declaration of acceptance of the Convention. То же самое можно сказать о международных (глобальных и региональных) межправительственных организациях, непосредственно участвующих в космической деятельности, лишь три из которых (Европейское космическое агентство (ЕКА), Европейская организация спутниковой связи (ЕВТЕЛСАТ) и Европейская организация по эксплуатации метеорологических спутников (ЕВМЕТСАТ)) сделали заявления о принятии Конвенции.
“Regarding Romania's declaration, quoted in paragraph 35 above, the Court observes that under Article 310 of UNCLOS, a State is not precluded from making declarations and statements when signing, ratifying or acceding to the Convention, provided these do not purport to exclude or modify the legal effect of the provisions of UNCLOS in their application to the State which has made a declaration or statement. Что касается заявления Румынии, приведенного в пункте 35 выше, то Суд отмечает, что статья 310 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву не запрещает государству формулировать такие заявления в момент подписания или ратификации Конвенции или присоединения к ней, при условии, что такие заявления не направлены на то, чтобы исключить или изменить юридическое действие положений Конвенции по морскому праву в их применении к государству, являющемуся их автором.
The Act of 19 March 2004 granting foreigners the right to vote in local elections extends the right to vote in such elections to foreign residents from countries other than European Union member States who are over the age of 18, who have been residing legally in Belgium for at least five years, and who have made a declaration promising to respect the Constitution, Belgian law and the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. Закон от 19 марта 2004 года, предусматривающий голосование иностранцев на коммунальных выборах, предоставляет такое право иностранцам, не являющимся гражданами стран Европейского союза, достигшим возраста 18 лет, проживающим в Бельгии в течение пяти лет на основе законно полученного вида на жительство и сделавшим предварительное заявление, в котором они обязуются соблюдать Конституцию, законы бельгийского народа и Европейскую конвенцию о защите прав человека и основных свобод.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!