Примеры употребления "lurking" в английском

<>
Переводы: все74 скрываться23 другие переводы51
The killer could be lurking. Убийца может притаиться.
Lurking outside your window, pining away. Прячусь за твоим окном, вся в изнеможении.
What's lurking behind that wall? Кто это притаился там, за стеной?
I knew you'd be lurking around here somewhere. Я знал, что ты где-то рядом притаился.
Then why are you lurking about in the rain then? Что ты тогда тут вынюхиваешь под дождем?
I know it's lurking here somewhere to get me. Я знаю, он где-то притаился, чтобы потом достать меня.
Okay, your partner is lurking at the bar like an undertaker. Ладно, твой знакомый таится в баре, как будто он гробовщик.
But insufficiently strong policies have left dangers lurking beneath the surface. Но недостаточно сильная экономическая политика позволила опасности затаиться на время.
So let me expose this lurking industry a little bit further. Поэтому позвольте мне ещё немного снять покровы с этой теневой индустрии.
I always knew there was a voyeur lurking behind that telescope. Я всегда подозревал, что за тем телескопом сидит вуайерист.
He keeps making reference to a shadow figure he saw lurking there. Он постоянно упоминает эту таинственную фигуру, что прячется там.
It's lurking outside, like a big hairy rapist at a coach station. И теперь шныряет, как особо опасный насильник по автовокзалу.
pessimists suspect that a third variety recession is lurking in the economic shadows. пессимисты подозревают, что именно третья категория спада таится в тенях экономики.
In fact, powerful predators might be lurking around the nearest water cooler right now. На самом деле, властные хищники прямо сейчас могут прятаться за ближайшим кулером с водой.
Yes, well, I think there's a green-eyed monster lurking in your bony pants. Ага, я полагаю, что в твоих костлявых трусах рыщет чудовище с зелеными глазами.
I don't believe that Giants and Ghouls and White Walkers are lurking beyond The Wall. Я не верю, что великаны, и упыри, и Белые Ходоки бродят за стеной.
But there is a larger question lurking behind the GGE: Can norms really limit state behavior? Однако существует более серьёзный вопрос, связанный с работой GGE: Могут ли международные нормы реально ограничивать действия государств?
Scientists do not yet know how common side effects may be and what else may be lurking. Ученые до сих пор не знают, насколько распространены различные побочные эффекты и с чем еще спортсменам предстоит столкнуться.
But there is a third, arguably more pernicious, risk lurking below most decision-makers’ radar: infectious diseases. Но есть третья, и возможно, более сокрушительная угроза, которую не замечает большинство облеченных властью людей: инфекционные болезни.
Few more minutes, then I'm gonna want a secondary search for any fire lurking in the walls. Ещё пару минут, и приступайте к поиску скрытого в стенах огня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!