Примеры употребления "luigi xiv" в английском

<>
What is unfolding in front of us can be seen as a real-life version of Luigi Pirandello's play To Each His Own Truth. Развивающиеся на наших глазах события предстают в виде воплощения в жизнь пьесы Луиджи Пиранделло "У каждого своя правда".
Its leader, Don Luigi Sturzo, wanted it to appeal to tutti i liberi e forti - all free and strong men. Лидер партии дон Луиджи Стурцо хотел, чтобы партия привлекала всех свободных и сильных людей.
But above all, during his whole life and in any place where he lived, the pious Luigi most abhorred any talk or dealing with women, whose presence he avoided in such a way that whoever saw him thought he had a natural dislike of them. Но кроме этого теперь на всю жизнь, где бы он ни жил, Луиджи чурался разговаривать и знакомиться с женщинами, чьего присутствия он избегал, так что любой, кто его видел, считал, что он испытывает к ним врожденную неприязнь.
That is the family crest of Luigi Galvani, an Italian physicist who Franklin admired almost as much as himself, because Galvani was the inventor of the galvanic cell. Это фамильный герб Луиджи Гальвани, итальянского физика, которым Франклин восхищался также сильно, как и самим собой, а все потому, что Гальвани был изобретателем гальванического элемента.
All right, Luigi, don't need to dribble into your Barolo. Хорошо, Луиджи, нечего пускать слюни в твой "Бароло".
According to public-opinion polls, the center-left Democratic Party, led by Pier Luigi Bersani, along with some more left-leaning allies, has the support of roughly 33% of the electorate, down since late January, while backing for Berlusconi’s center-right coalition has risen to 28%. Согласно опросам общественного мнения, правоцентристская Демократическая партия, возглавляемая Пьером Луиджи Берсани, вместе с некоторыми своими союзниками левого толка, пользуется поддержкой около 33% избирателей, что меньше чем на конец января, в то время как поддержка правоцентристской коалиции Берлускони выросла до 28%.
As the physicist-turned-ecologist Fritjof Capra and the chemist Pier Luigi Luisi remarked in their 2014 book The Systems View of Life, “the major problems of our time are systemic problems – all interconnected and interdependent.” Физик Фритьоф Капра, ставший экологом, и химик Пьер Луиджи Луизи в своей книге 2014 года «Системный взгляд на жизнь» отмечают, что «главные проблемы нашего времени – это системные проблемы, которые взаимосвязаны и взаимозависимы».
As Luigi Zingales pointed out in 2012, oligarchs can use media ownership to solidify their political positions, which they can then exploit to secure rents from which they can fund media. В 2012 году Луиджи Зингалес отмечал, что олигархи могут использовать собственные СМИ для укрепления своих политических позиций, которые в дальнейшем помогают им извлекать рентные доходы, за счёт которых они финансируют СМИ.
The Italian sculptor Luigi Biaggi offered his view of this phenomenon with a statue of Diana in a pose and robes suggestive of the Virgin Mary. Итальянский скульптор Луиджи Бьяджи предложил свое видение этого феномена в образе статуи Дианы в позе и одежде, как у Девы Марии.
At the same meeting, the Chairman of the Committee informed the Committee that the Secretariat had received a note verbale, dated 2 November 2006, from the Permanent Mission of Italy to the United Nations, informing it that the Government had withdrawn the candidature of Gian Luigi Valenza for designation to the post of Vice-Chairman of the International Civil Service Commission. На том же заседании Председатель Комитета информировал Комитет о том, что Секретариат получил вербальную ноту Постоянного представительства Италии при Организации Объединенных Наций от 2 ноября 2006 года с информацией о том, что правительство этой страны отозвало кандидатуру Джана Луиджи Валенцы, выдвинутую для назначения на пост заместителя Председателя Комиссии по международной гражданской службе.
There was a second mission, led by Mr. Luigi Einaudi, OAS Assistant Secretary-General, to try to facilitate dialogue between Fanmi Lavalas and the opposition, President Préval having undertaken to implement any accord resulting from the dialogue provided it did not violate the Constitution or delay the inauguration of a new president on 7 February 2001. В Гаити была направлена вторая миссия во главе с заместителем Генерального секретаря ОАГ г-ном Луиджи Эйнауди с целью попытаться облегчить диалог между организацией " Фанми Лавальяс " и оппозицией, поскольку Президент Преваль обязался претворить в жизнь любое соглашение в результате диалога, постольку поскольку оно не нарушает Конституцию не задерживает вступление в должность нового президента, предусмотренное на 7 февраля 2001 года.
Japan wholeheartedly welcomes this historic step and expresses its appreciation to Ambassador Luigi Lauriola and all the other officers of the Ad Hoc Committee, all the delegations, members of the Secretariat and the interpreters who worked, burning the midnight oil, to finish the work to elaborate these important international instruments throughout the long, difficult negotiations. Япония от всей души приветствует этот исторический шаг и выражает признательность послу Луиджи Лауриоле и всем другим членам Специального комитета, всем делегациям, сотрудникам Секретариата и устным переводчикам, которые напряженно работали, несмотря на поздний час, с тем чтобы завершить работу по подготовке этих важных международных документов в ходе длительных и сложных переговоров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!