Примеры употребления "lower levels" в английском

<>
Переводы: все102 нижний уровень16 другие переводы86
modifications in diet, lower levels of physical activity, and increased tobacco use. перемены в режиме питания, более низкий уровень физической активности и все большее употребление табака.
Poor countries achieve lower levels of corruption when civil rights are protected. Более низкий уровень коррупции достигается в тех бедных, странах, где соблюдаются гражданские права.
This includes the encouragement of leadership at lower levels in their organizations. Это включает поддержку лидерства на более низких уровнях в их организациях.
The turmoil may yet be contained and recede, sending oil prices back to lower levels. Беспорядки могут еще сдержать, и они могут пойти на убыль, что вернет цены на нефть на более низкий уровень.
Decentralization enables employees at lower levels of the corporate hierarchy to devise and implement new ideas. Децентрализация позволяет сотрудникам на более низких уровнях корпоративной иерархии создавать и реализовать новые идеи.
It absorbs, at lower levels, some of the effects of such change, even disposes of them. Оно до определенного уровня впитывает некоторые эффекты таких перемен, или даже устраняет их.
That same habit, together with darker skin, contributes to lower levels of vitamin D among Africans. Та же традиция вместе с наличием более темной кожи способствует снижению уровня витамина D среди жителей Африки.
For category hierarchies, you can report on upper levels of the hierarchies, and also lower levels. Для иерархий категорий можно докладывать на верхние уровни иерархии, а также более низкие уровни.
So lower levels of social expenditure could involve only a relatively small increase in inequality and social conflict. Поэтому снижение социальных расходов может привести лишь к относительно небольшому увеличению неравенства и опасности социального конфликта.
Countries with high levels of malaria tend to endure slower growth than countries with lower levels of malaria. В странах с высоким уровнем заболевания малярией обычно наблюдается более медленный экономический рост, чем в странах с низким уровнем этого заболевания.
But the real key to China's success is not found in Beijing, but at lower levels of government. Однако решающий фактор экономических успехов Китая находится не в Пекине, а на местах.
The top-down hierarchy is autocratic and arbitrary; lower levels have little collaborative input and no right of appeal. Нисходящая иерархия авторитарна и деспотична, и находящиеся на более низких ступенях не могут оказывать влияние на решения, принимающиеся наверху, и не имеют права их обжаловать.
It would also have to accept a ceiling on how much uranium it could possess or enrich at lower levels. Также надо будет установить ограничение на то, сколько урана он может иметь или обогащать до более низких уровней.
In the event of an evacuation, two breaths every minute from one of these will compensate for lower levels of surface oxygen. В случае разгерметизации можно иногда вдыхать вон из них, чтобы компенсировать нехватку кислорода снаружи.
We could beam on to one of the lower levels where there's less radiation, and vent the contaminated sections one by one. Мы можем транспортироваться на нижние палубы, где меньше радиация, изолировать и продувать палубу за палубой.
Female employees continue to have lower levels of qualifications than male employees, despite substantial reductions in the gender gap in qualifications in recent years; уровень квалификации работающих женщин по-прежнему ниже, чем работающих мужчин, несмотря на значительное сокращение разницы между уровнями подготовки мужчин и женщин за последние годы;
You can develop a budget plan at a higher level in the organization and allocate the budget estimates to lower levels of the organization. Можно разработать бюджетный план на более высоком уровне организации, а затем распределить бюджетные сметы по более низким уровням организации.
The remaining 36 companies exhibited significantly lower levels of disclosure, with the bottom of three companies making only 10 per cent of the needed disclosures. Для остальных 36 компаний соответствующие показатели степени раскрытия информации существенно ниже, причем три компании с самыми низкими показателями представляют лишь 10 % необходимой информации.
a "flailing state" - a state where the government's extremely competent upper echelons are unable to control its inefficient lower levels, resulting in poor performance. "мечущееся государство" - страна, в которой особо авторитетные верхние эшелоны правительства неспособны управлять более низкими слоями, что приводит к плохим результатам.
Alternatively, you can associate multiple budget plans from lower levels of the organization with a parent budget plan at a higher level in the organization. Кроме того, можно связать несколько бюджетных планов с более низких уровней организации с родительским бюджетным планом более высокого уровня в организации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!