Примеры употребления "low income" в английском

<>
Переводы: все74 низкий доход27 другие переводы47
Low income levels of rural dwellers; низкий уровень доходов жителей сельских районов;
Low income, as measured by the gross domestic product (GDP) per capita; низкий уровень дохода, измеряемый показателем валового внутреннего продукта (ВВП) на душу населения;
With uncertain or illegal land tenure, these low income, high-density settlements lack the most basic infrastructure and services. В этих поселениях с их неупорядоченной или незаконной практикой землепользования, низким уровнем доходов и высокой плотностью населения отсутствуют важнейшие инфраструктура и службы.
The table also shows that this distribution ensures 86 per cent of the funds are allocated to low income countries. В таблице также показано, что это распределение обеспечивает выделение 86 процентов средств странам с низким уровнем доходов.
Perhaps it is easy for a country of small size and low income, such as Guatemala, to take that position. Возможно, нелегко для такой небольшой страны с низким уровнем дохода, как Гватемала, занимать такую позицию.
Effective demand for energy in the rural areas of many developing countries is constrained by low income levels and low population densities. Эффективный спрос на энергоресурсы в сельских районах многих развивающихся стран сдерживается низким уровнем доходов и низкой плотностью населения.
This focus on material improvement aimed at meeting basic needs makes sense for a country at Bhutan's relatively low income level. Это внимание улучшению материального благосостояния, направленное на удовлетворение основных нужд, разумно для страны, которая находится на таком относительно низком уровне доходов, как Бутан.
These included small and fragmented national markets, weak institutions of governance, low investment in and flight of human capital, and low income levels. К их числу относятся узость и раздробленность национальных рынков, слабость институтов управления, малый объем инвестиций в людские ресурсы и их отток и низкий уровень дохода.
Tariffs represent an important source of government revenue for low income countries, representing over 30 per cent of government revenue in several cases. Тарифы представляют собой важный источник доходов для государственной казны в странах с низким уровнем дохода, ибо в ряде случаев они приносят свыше 30 процентов поступлений в казну государства.
TRAC-1 covers only low income and middle income countries (the former receive a bonus in the distribution system), leaving out net contributor countries. Система ПРОФ-1 распространяется только на страны с низким и средним уровнем доходов (первые получают дополнительные преимущества в системе распределения) и не охватывает страны, являющиеся чистыми плательщиками.
Building human capital among low income groups and maintaining growth trends in social expenditures would also be essential to uphold the commitments made at Copenhagen. Для выполнения обязательств, принятых в Копенгагене, также необходимо наращивать человеческий потенциал групп населения с низким уровнем доходов и поддерживать тенденцию роста социальных расходов.
TRAC-1 covers only low income and middle income countries (the former receive a bonus in the distribution system), and leaves out net contributor countries. Схема ПРОФ-1 касается только стран с низким и средним уровнем доходов (первые пользуются преимуществом в системе распределения) и не распространяется на страны, являющиеся чистыми плательщиками.
The rate of single-parent families with after-tax low income also diminished, going from 33.1 percent in 1996 to 21 percent in 2004. Доля семей с одним родителем и низким уровнем доходов после вычета налогов также снизилась с 33,1 процента в 1996 году до 21 процента в 2004 году.
On an annual basis some of these older farmers would have a low income, but in former times their earnings may well have been substantial. На годовой основе некоторые из этих пожилых фермеров будут характеризоваться низким уровнем дохода, хотя в прошлые времена их доходы могли быть значительными.
In part because of low income elasticity of demand for agricultural products, outflows of labor from agriculture are an inevitable outcome during the process of development. Отчасти, из-за низкой эластичности спроса по доходу на сельскохозяйственную продукцию, отток рабочей силы является неизбежным результатом в процессе развития.
Many countries, including those with low income levels, need to rebuild their economic defenses - for example, by strengthening their budget positions - to protect themselves against future storms. Многие страны, включая страны с низким уровнем доходов, должны восстановить свою экономическую защищенность - например, усиливая свои бюджетные позиции - чтобы защитить себя от будущих бурь.
Don't get confused of the progress of the emerging economies and the great capacity of people in the middle income countries and in peaceful low income countries. Пусть вас не сбивает с толку прогресс развивающихся экономик, и огромные возможности людей в странах со средними доходами и в мирных бедных странах.
Least developed countries and low income countries have been able to maintain, on average, overall ODA shares above 30 per cent and 17 per cent, respectively, since the 1980s. С 1980-х годов наименее развитым странам и странам с низким уровнем дохода удавалось поддерживать общую долю ОПР в среднем на уровне выше 30 процентов и 17 процентов, соответственно.
Although Countrywide mainly specializes in outrageously high interest loans for low income people, Bob's job was to take care of some of the country's top political leaders. И хотя "Кантриуайд" в основном специализируется на высокодоходных займах для людей с низким достатком, работа Боба состояла в обслуживании некоторых ведущих политических лидеров страны.
For the purpose of TRAC-1/TRAC-2 resources distribution, countries are classified in three categories: low income countries (LICs), middle income countries (MICs) and net contributor countries (NCCs). Для целей распределения ресурсов ПРОФ-1/ПРОФ-2 страны разделены на три категории: страны с низким уровнем дохода (СНД), страны со средним уровнем дохода (ССД) и страны — чистые доноры (СЧД).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!