Примеры употребления "low carbon" в английском

<>
Переводы: все24 другие переводы24
United Nations Agencies have called for “a world-wide transition to a low carbon, resource efficient Green Economy able to deliver multiple economic, social and environmental benefits”, by “re-focusing the global economy toward investments in clean technologies and'natural'infrastructure such as forests”. Учреждения Организации Объединенных Наций призвали " перейти во всем мире к низкоуглеродной, ресурсоэффективной экологичной экономике, которая могла бы обеспечивать самые различные экономические, социальные и экологические преимущества ", путем «переориентации глобальной экономики на инвестиции в чистые технологии и " природную " инфраструктуру, такую как леса».
And the story is told that Bill Clinton went to God and he asked when there will be successful climate change and a low carbon economy. Приходит Билл Клинтон к Богу и спрашивает, когда же удасться наконец справиться с климатическими изменениями и перейти на экономику с низким уровнем выбросов углекислого газа.
The United Nations Environment Programme has called for “a world-wide transition to a low carbon, resource efficient green economy able to deliver multiple economic, social and environmental benefit”, by “re-focusing the global economy towards investments in clean technologies and'natural'infrastructure such as forests”. Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде призвала " перейти во всем мире к низкоуглеродной, ресурсоэффективной экологичной экономике, которая могла бы обеспечивать самые различные экономические, социальные и экологические преимущества " путем " переориентации глобальной экономики на инвестиции в чистые технологии и " природную " инфраструктуру, такую, как леса ".
And we would help them make the transition to a low carbon economy. И мы также поможем им перейти на экономику с более низкими выбросами углексилого газа.
Furthermore, increased energy efficiency and shift towards low carbon energy would have positive synergetic effects. Кроме того, повышение энергетической эффективности и смещение акцента на энергоносители с низким содержанием углерода будет иметь позитивный синергетический эффект.
An expanded carbon market can help pay for a transformation to a low carbon economy, but it won't be enough. Расширенный рынок углерода может помочь оплатить переход к низкой углеродной экономике, но его одного будет недостаточно.
Partnership around the world must be maintained in the global effort to achieve a smooth transition to low carbon and climate-smart development. Партнерство во всем мире необходимо поддерживать в рамках глобальных усилий по достижению плавного перехода к низкоуглеродному развитию и развитию без ущерба для климата.
They suggest partially funding the required research and development with a “slowly rising but initially low carbon tax” that would avoid undermining economic growth. Предлагается произвести частичное финансирование необходимых исследований и разработок посредством "постепенно растущего, но изначально низкого налога на выбросы углекислого газа", который позволит избежать подрыва экономического роста.
Despite the urgent desire of the international community to shift to a low carbon economy, fundamental changes to the world's energy system cannot take place rapidly. Несмотря на желание международного сообщества безотлагательно перейти к экономике с низким уровнем выбросов углерода, быстрого коренного изменения мировой системы энергоснабжения ожидать нельзя.
While such targets are important, what matters most is agreement on the measures that ultimately will set the world on a new path to a low carbon future. Такие цели важны, но важнее соглашение по мерам, которые в конечном итоге направят мир на новый путь в будущее с низким уровнем выбросов углекислого газа.
A signatory of the Business Backs Low Carbon letter, Mars is working to eliminate its greenhouse-gas emissions entirely by 2040, through greater efficiency and investment in renewable energy projects like wind turbines. Подписав письмо Business Backs Low Carbon, Mars работает над полным устранением выбросов парниковых газов к 2040 году, за счет повышения эффективности и инвестиций в проекты возобновляемых источников энергии, таких как ветряные турбины.
Since Trump’s election, nearly 900 companies and investors, many of them American, have signed an open letter, “Business Backs Low Carbon,” calling on the administration not to withdraw the US from the Paris agreement. После избрания Трампа почти 900 компаний и инвесторов, многие из которых были Американские, подписали открытое письмо “Business Backs Low Carbon”, в котором призвали администрацию не выводить США из Парижского соглашения.
At this time of financial turmoil, a global deal in Copenhagen needs to bring world leaders together in a strong, clear message to business: follow the low carbon path, we will support you all the way. В нынешнее время финансовой неразберихи, мировое соглашение в Копенгагене необходимо для того, чтобы мировые лидеры донесли бизнесу четкое и ясное послание: следуйте по пути снижения выбросов в атмосферу, и мы будет поддерживать вас на протяжении всего этого пути.
In March 2007, the Government launched the Sustainable Procurement Action Plan to ensure that supply chains and public services will be increasingly low carbon, low waste and water efficient, respect diversity and deliver wider sustainable development goals. В марте 2007 года правительство приняло План действий по устойчивым закупкам, с тем чтобы производственные структуры и сфера услуг генерировали меньше углерода, отходов, более экономично использовали воду, соответствовали требованиям сохранения многообразия и обеспечивали достижение целей устойчивого развития в широком спектре.
But we also know it's only through experiment that we'll discover exactly how to run a low carbon city, how to care for a much older population, how to deal with drug addiction and so on. Но мы также знаем, что только через эксперименты мы можем узнать, как управлять, как заботиться о состарившемся населении, как бороться с наркоманией и так далее.
If we can help them get on a low carbon path, we will have taken a giant step forward in preserving and protecting our planet while enabling them to reduce poverty and offer their citizens a better future. Если мы сможем помочь им встать на низко-углеродный путь, мы сделаем огромный шаг вперед в сторону сохранения и защиты нашей планеты, позволяя им уменьшить бедность и обеспечить своим гражданам лучшее будущее.
For example, the WTO Committee on Trade and Environment associated with the Doha Development Agenda is looking at ways to reduce tariff and non-tariff barriers for a range of low carbon products, such as wind turbine parts and photovoltaic cells. Так, Комитет по торговле и окружающей среде Всемирной торговой организации, занимающийся вопросами принятой в Дохе Повестки дня в области развития, изучает пути снижения тарифных и нетарифных барьеров для целого ряда продукции, обеспечивающей уменьшение выбросов двуокиси углерода в атмосферу, в частности для запасных частей для ветродвигателей и фотоэлементов.
The assumed relationship between carbon sequestration and nitrogen retention implies that low carbon sequestration is calculated in areas with low N deposition, such as the Northern countries, and high carbon sequestration in high nitrogen deposition areas, such as in Central Europe. Предположение о взаимосвязанности процессов поглощения углерода и удержания азота означает, что, согласно расчетам, низкие уровни поглощения углерода будут прослеживаться в районах с низкими уровнями осаждения азота, в частности, в странах на севере Европы, а высокие- в районах с высоким уровнем осаждения азота, например, в Центральной Европе.
It would be smarter to act cautiously by implementing a low carbon tax of about $0.5 per ton - about 0.5 US cent per gallon of gas or 0.1 euro-cent per litre of petrol - and increase it gradually through the century. Было бы разумнее действовать осмотрительно, устанавливая низкий налог на углекислый газ около 0,5 долларов США за тонну - около 0,5 цента США за галлон газа или 0,1 евроцента за литр бензина - и постепенно его увеличивать на протяжении века.
Likewise, in respect of the environment and energy, whatever the financial pressures, if we think that the earth's climate is probably changing as a result of human activity, we need to set the global economy on a low carbon path to the future. Подобным образом, в отношении окружающей среды и энергетики, какое бы ни было финансовое давление, если мы считаем, что климат Земли, по всей видимости, изменяется вследствие человеческой деятельности, мы должны направить в будущем глобальную экономику на путь развития с низким уровнем выбросов углекислого газа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!