Примеры употребления "lost ground" в английском

<>
Since 1980, however, the dollar has lost ground. С 1980 г., однако, доллар стал терять почву под ногами.
Brian heedlessly plows through the pelting of puppies And regains lost ground. Брайан беспечно проезжает мимо пролетающих щенков и восстанавливает утраченные позиции.
Gold and the yen are tumbling while European markets are making up for lost ground. Золото и йена опускаются, в то время как Европейские рынки восстанавливают утерянные позиции.
USDJPY remains comfortably above 100.00 and has since regained most of its lost ground. Пара USD/JPY комфортно держится выше 100.00 и с тех пор скорректировала большую часть утраченных позиций.
But political parties advocating for implementation of Sharia have lost ground in successive elections from 1955 to 2009. Но политические партии, выступающие за применение шариата, проигрывали в выборах с 1955 по 2009 годы.
In France, the CAC is now just shy of 5,000 as it continues to make up lost ground. Во Франции, индекс CAC сейчас находится чуть не доходя уровня 5,000 и продолжает восстанавливать утерянные позиции.
A priority for any interim administration must be to restore and improve educational and healthcare institutions so that they can recover lost ground. Приоритетом для любой временной администрации должно быть восстановление и улучшение образовательных и медицинских учреждений для того, чтобы они могли снова встать на ноги.
Unrepresented countries had lost ground, the situation of underrepresented countries was unchanged and the number of staff from over-represented countries had increased. Непредставленные страны утратили свои позиции, положение недопредставленных стран не изменилось, а число сотрудников из перепредставленных стран увеличилось.
It is time to take stock to see where we are, who is falling behind, and what must be done to make up lost ground. Настало время подвести итоги и проанализировать, где мы находимся, кто отстает и что необходимо сделать для того, чтобы наверстать упущенное.
At the same time, equities were not playing ball as they lost ground and 10-year Greek yields were spiking – not to mention market volatility. В то же время, акции тоже не ведут в этой игре, также демонстрируя снижение, тогда как доходность 10-летних облигаций Греции подскочила вверх, не говоря уже о рыночной волатильности.
Solidarity has lost ground against new demands of individual freedom, and even more against the imperative of economic efficiency, which became ever more pressing as a result of globalization. Солидарность отступила перед новыми требованиями индивидуальной свободы, и в еще большей степени перед безоговорочными требованиями экономической эффективности, настоятельность которых стала еще более давлеющей в результате глобализации.
Even more disturbing, the gap is widening, not closing (as one would expect following a downturn, when growth is typically faster than normal as the economy makes up lost ground). Еще более тревожным остается то, что этот разрыв увеличивается, а не выравнивается (как можно было бы ожидать после спада, когда рост, как правило, становится быстрее, чем обычно, так как экономика догоняет утраченные позиции).
Since the 1980s, it is above all Italian and Romansch that have lost ground as national languages, both in absolute and in relative terms (percentage relative to the main languages as a whole). Начиная с 80-х годов происходит снижение роли прежде всего итальянского и ретороманского языков как национальных языков, причем как в абсолютном, так и в относительном выражении (в процентах среди всех основных языков).
After the slump of 2014-2015, the sector is quickly making up for lost ground: total growth in the first half of 2017 was 28 percent for domestic and 23 percent for foreign airlines, exceeding the average European growth rate. После резкого спада в 2014-2015 годах этот сектор стремительно восстанавливает свои позиции: в первой половине 2017 года рост объемов авиаперевозок составил 28% для внутренних авиакомпаний и 23% для иностранных авиакомпаний, превысив средний уровень роста в Европе.
Those around retirement age (51-65) saw their share in total income rise by three percentage points in the last ten years, while younger groups, particularly those aged 18-25, lost ground, with their income share falling by five percentage points. К 1995 году относительная бедность резко возросла среди молодых людей, в то время как среди людей пожилого возраста наблюдалась обратная тенденция.
Given the huge increase in inequality in most countries, higher taxes for those who have done well - to help those who have lost ground from globalization and technological change - are in order, and could also ameliorate the strains imposed by soaring food and energy prices. Учитывая огромный рост неравенства в большинстве стран, необходимы более высокие налоги на тех, кто имеет высокие доходы, чтобы помочь тем, кто пострадал от глобализации и технологического прогресса, что также может помочь решить проблемы, вызванные быстрым ростом цен на продукты питания и энергоносители.
The drop in the oil price has had an immediate impact on some sectors (positive for airlines, negative for commodity producers), however, the impact on consumer stocks like Next and M&S has been muted, with Next drifting lower, and M&S making up for some lost ground earlier in the year, although it has not broken through any major levels. Падение цен на нефть незамедлительно сказалось на некоторых секторах (благоприятно на секторе авиаперевозок, негативно на производителях сырьевых товаров), однако последствия для акций таких компаний, как Next и M&S были незначительными, при этом Next снижаются, а M&S возмещает некоторые утраченные позиции ранее в этом году, хотя и не преодолевают каких-то важных уровней.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!