Примеры употребления "loses sight" в английском с переводом "терять из вида"

<>
You must not lose sight of your goal in life. Ты не должен терять из вида свою жизненную цель.
But they should not lose sight of the dramatic changes happening in rural areas, which are too often ignored. Но им не следует терять из вида те радикальные перемены, которые происходят в сельских районах и которые слишком часто игнорируются.
At the same time, we should be careful not to lose sight of the final aim, which is a comprehensive agreement. В то же время мы должны не терять из вида окончательную цель, которая заключается в достижении всеобъемлющей договоренности.
My country firmly believes that this scourge can be best fought through the mechanism of close multilateral cooperation, never losing sight of the necessity to respect human rights and promote values of tolerance and dialogue. Моя страна твердо верит в то, что с этим бедствием лучше всего бороться через механизмы тесного многостороннего сотрудничества, никогда не теряя из вида необходимость уважения права человека и укоренения принципов терпимости и диалога.
In the global sphere, the various United Nations conventions on the fight against terrorism are instruments of prime importance, and we must continue our efforts to achieve universal ratification of those texts, without losing sight of the objective of a comprehensive United Nations convention in that field. В глобальной области различные конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом являются инструментами первостепенного значения, и мы должны и впредь прилагать наши усилия по достижению всеобщей ратификации этих текстов, не теряя из вида цели разработки всеобъемлющей конвенции Организации Объединенных Наций в этой области.
In addition, the debate on mainstreaming NAPs into broader development strategies has so far not provided a sufficient answer as to how implementation of the UNCCD could be adequately monitored and reported upon through the CRIC without losing sight of the specific objectives identified by the Convention and agreed by country Parties. Кроме того, в процессе дискуссий по проблеме интеграции НПД в более широкие стратегии развития еще не найдено достаточного ответа на вопрос о том, как можно было бы должным образом контролировать и обеспечивать отчетность в отношении осуществления КБОООН через КРОК, не теряя из вида те конкретные цели, которые были намечены в Конвенции и согласованы странами- Сторонами Конвенции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!