Примеры употребления "looks back" в английском

<>
And she looks back and does this, "I know." В ответ она посмотрела на меня и сделала вот так: "Я знаю".
Golan Levin makes art that looks back at you Голан Левин создает искусство, которое смотрит на вac
Gets up, looks at the audience, looks back at me. Поднимается, смотрит на зрителей и снова на меня.
The ceramics designer Eva Zeisel looks back on a 75-year career. Дизaйнep-керамист Ева Цайсель окидывает взглядом свою 75-летнюю карьеру.
If she looks back at me and smiles on the next turn, she'll be my wife. Если она посмотрит на меня и улыбнется, она будет моею женой.
Watch as sounds become shapes, bodies create paintings, and a curious eye looks back at the curious viewer. Смотрите, как звуки обретают форму, тела рисуют картины, и любопытный глаз смотрит на любопытного зрителя.
Paula Scher looks back at a life in design and pinpoints the moment when she started really having fun. Пayлa Шер размышляет о своей жизни в дизайне и вспоминает случай, когда она начала получать истинное наслаждение.
Even Africa as a whole looks back to a half decade of growth rates beyond 5 per cent annually, notwithstanding the adverse external environment for some non-commodity-producing countries. Даже в Африке, несмотря на неблагоприятную внешнюю обстановку для некоторых стран, не являющихся производителями сырьевых товаров, в целом на протяжении последних пяти лет годовые темпы роста превышали 5 %.
Mr. Paschke looks back on a distinguished career that focused for almost 20 years on financial and administrative issues, both within international organizations (United Nations, Council of Europe) and in his country's Foreign Service. За плечами г-на Пашке выдающаяся карьера, и почти 20 лет он занимался финансовыми и административными вопросами как в международных организациях (Организация Объединенных Наций, Совет Европы), так и на дипломатической службе в Германии.
You've got to be really careful any time someone looks back in prehistory and tries to give you some sort of global answer, because, it being prehistory, you can say whatever the hell you want and get away with it. Нужно быть действительно начеку каждый раз, когда ссылаются на доисторическую эпоху и пытаются дать глобальный ответ, потому что это предыстория, и можно сказать все, что угодно - и это вполне сойдет с рук.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!