Примеры употребления "long-term trends" в английском с переводом "долгосрочная тенденция"

<>
Short-run exchange-rate adjustments simply cannot fix negative long-term trends. Краткосрочные корректировки курса валют просто не смогут устранить отрицательные долгосрочные тенденции.
And so the general, long-term trends of evolution are roughly these five: И таким образом главные долгосрочные тенденции эволюции, грубо говоря, следующие пять:
Now, I took that and said, OK, what are the long-term trends in technology? Теперь, я учёл это и спросил, хорошо, а каковы долгосрочные тенденции в технологии?
In short, they over-interpreted short-term market movements, simplistically portraying them as long-term trends. Одним словом, они придали слишком большое значение кратковременному оживлению на рынке, представив его как долгосрочную тенденцию.
Obviously, neither of these long-term trends can be fairly attributed to the governments currently in office. Очевидно, что ответственность за эти две долгосрочные тенденции не может нести правительство, которое в настоящее время находится в офисе.
And if we take the long-term trends of life, if we begin to say, what does evolution want? И если мы рассмотрим долгосрочные тенденции жизни, если мы начнем спрашивать, чего хочет эволюция?
A more integrated description of the physical and chemical processes, allowing the evaluation of long-term trends and emission changes; более комплексное описание физико-химических процессов, позволяющее оценить долгосрочные тенденции и изменения, касающиеся выбросов;
While there is no shortage of challenges facing economies and societies today, they should not be allowed to obscure positive long-term trends. Сегодня нет недостатка в проблемах, стоящих перед экономикой и обществами стран мира, но им нельзя позволять затмевать позитивные долгосрочные тенденции.
The present section addresses the means of implementation as regards assessing long-term trends in forest goods and services and national forest programmes. В настоящем разделе речь идет о средствах осуществления в связи с оценкой долгосрочных тенденций в области лесопродукции и услуг и реализацией национальных программ по лесам.
The present status and long-term trends in the degree and geographical extent of the impact of air pollution, in particular its long-range transboundary impact; существующем состоянии и долгосрочных тенденциях в отношении степени и географических масштабов воздействия загрязнения воздуха, в особенности его трансграничного воздействия на большие расстояния;
The participants concluded that intercontinental transport of ozone had altered the chemical environment of the North Pacific atmosphere and recognized the need to explain the observed long-term trends. Участники пришли к выводу о том, что межконтинентальный перенос озона изменил химическую среду атмосферы северного района Тихого океана, и признали необходимость объяснения наблюдаемых долгосрочных тенденций.
Elections provide a snapshot – a frozen moment; to understand long-term trends, we need to examine the change in various parties’ share of the vote from one election to the next. Выборы – это фотоснимок, остановленное мгновение; чтобы понять долгосрочные тенденции, нам нужно посмотреть, как менялась доля голосов, набранных разными партиями, от одних выборов к другим.
However, the timescale and density of data points were insufficient to allow any long-term trends related, e.g. to the changing ozone profiles (lower peaks, increasing background), to be identified. Однако временны ? е рамки и плотность точек на графиках не позволяли установить каких-либо долгосрочных тенденций, касающихся, например, изменяющихся профилей распределения концентраций озона (более низкие пиковые значения, увеличение фоновой концентрации).
The national programmes in these countries give particular emphasis to afforestation, rural development, rehabilitation of damaged forest lands, promotion of private sector activities, and evaluation of long-term trends in supply and demand of forest products. В рамках национальных программ этих стран делается особый упор на насаждении лесов, развитии сельских районов, восстановлении пострадавших лесов, стимулировании деятельности частного сектора и оценке долгосрочных тенденций в области предложения лесной продукции и спроса на нее.
Even if the drug problem continues to worsen in Central, South and South-West Asia among certain population groups, national experts reported some positive signs in long-term trends for all main types of drug in 2006. Несмотря на то, что в Центральной, Южной и Юго-Западной Азии проблема злоупотребления наркотиками продолжает обостряться среди определенных групп населения, национальные эксперты отметили в 2006 году ряд позитивных признаков в долгосрочных тенденциях, касающихся всех основных видов наркотиков.
Chest-thumping exceptionalism has given way to a more sober patriotism, in which ordinary citizens recognize the long-term trends eroding the promise of equal opportunity, particularly the shortcomings that beset the country’s health-care, education, and infrastructure systems. Бьющая себя в грудь исключительность уступила место более трезвому патриотизму, в котором простые граждане признают долгосрочные тенденции, подрывающие обещания равных возможностей, в частности недостатки, которые окружают системы здравоохранения и образования, а также инфраструктуру.
But the long-term trends identified – a rise in capital owners’ share of income and the concentration of “primary income” (before taxes and transfers) at the very top of the distribution in the United States and other major economies – remain unchallenged. Но долгосрочные тенденции определили — рост доли владельцев капитала доходов и концентрации “первичных доходов” (до налогов и трансферов) на пике своего распространения в Соединенных Штатах Америки и других крупных экономиках — остается неоспоримым.
Workforce planning, which began in 1997, has focused primarily on the analysis of long-term trends in a selected number of main demographic characteristics of Secretariat staff, and has since been presented annually to the General Assembly in the report of the Secretary-General on the composition of the Secretariat. В рамках планирования состава рабочей силы, которое было начато в 1997 году, основное внимание уделялось анализу долгосрочных тенденций изменения выбранного ряда основных демографических характеристик персонала Секретариата, и эта информация с тех пор ежегодно представлялась Генеральной Ассамблее в рамках доклада Генерального секретаря о составе Секретариата.
Capacity-building and development of human resources relevant to this element are especially linked to data collection and analysis for the purpose of assessing long-term trends in forest goods and services, carrying out outlook studies, and developing national policies and strategies for sustained production of a wide range of forest products and services. Деятельность по созданию потенциала и развитию людских ресурсов, столь важная для данного элемента, особенно тесно связана со сбором данных и проведением анализа в целях оценки долгосрочных тенденций, касающихся товаров и услуг на базе леса, проведения перспективных исследований и разработки политики и стратегий на национальном уровне в интересах обеспечения производства на устойчивой основе широкого ассортимента продукции и услуг на базе леса.
The ICP task force, at its first meeting, held on 27 April 1986 in Grafenau (Germany), defined the aims of the programme to assess, on a regional basis, the degree and geographical extent of acidification of surface waters, and to describe and evaluate long-term trends and variation in aquatic chemistry and biota attributable to atmospheric pollution. На своем первом совещании, состоявшемся 27 апреля 1986 года в Графенау (Германия), целевая группа МСП определила задачи программы, которые заключались в оценке на региональной основе степени и географических масштабов подкисления поверхностных вод и в описании и анализе долгосрочных тенденций и вариаций в водном химическом составе и биоте, связанных с атмосферным загрязнением.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!