Примеры употребления "long since" в английском

<>
Переводы: все66 давно59 другие переводы7
I've long since learned that truth is mutable. Я прожил достаточно, чтобы знать, что истина изменчива.
It's been long since we spend the night in a pile of garbage. Давненько мы не ночевали на помойке.
Nationalist and anti-colonialist ideologies, supported by growing literacy and political mobilization, have long since made imperial rule virtually impossible. Идеологии национализма и антиколониализма, опирающиеся на возросший уровень грамотности и политическую активность, привели к тому, что в настоящее время существование имперской формы правления стало практически невозможным.
By then, Chen says, Shenhua had long since decided “to get ahead of everyone else” and launched the Wulanmulun project. Но к этому времени компания Shenhua, по словам Чэня, уже приняла решение «опередить всех в этом вопросе» и начала реализацию проекта на реке Улан Морон.
You were so hot to start a feud with me that had long since ended, you sold your ancestral land to Loretta McCready? Ты так жаждал снова разжечь старую вражду со мной, что продал землю своих предков Лоретте МакКреди?
The only reason the country has not long since defaulted on its debts is that the European Central Bank continues to provide funds to the Greek central bank through its emergency liquidity assistance (ELA) scheme. Единственной причиной, что страна пока еще не объявила дефолт по своим долгам, является то, что Европейский Центральный Банк продолжает предоставлять средства Греческому центральному банку через программу экстренного предоставления ликвидности (Emergency Liquidity Assistance, ELA).
Having long since collected the peace dividend, the main protagonists of EDI are still reducing their defense spending: between 1998 and 1999, France, Germany, Italy and the United Kingdom reduced their combined defense expenditure by a further $10 billion dollars. После сбора мирных дивидендов, основные протагонисты ЕОИ продолжают сокращать затраты на оборону: с 1998 по 1999 год Франция, Германия, Италия и Великобритания сократили объединенные затраты на оборону еще на 10 млн долларов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!