Примеры употребления "long run" в английском с переводом "долгосрочная перспектива"

<>
Переводы: все389 долгосрочная перспектива179 длительный период3 другие переводы207
But improvisation is simply unsustainable in the long run. Но импровизация попросту неустойчива в долгосрочной перспективе.
Here's what this could mean in the long run. Вот что это может означать в долгосрочной перспективе:
In the long run, these differences outweigh women’s commonalities. В долгосрочной перспективе, эти различия перевешивают общность женских интересов.
In the long run, Afghanistan has resources that can be exploited. Что касается долгосрочной перспективы, то у Афганистана имеются природные ресурсы, которые необходимо разрабатывать.
Worse still, over the long run, the tax burden would shift. Хуже то, что в долгосрочной перспективе налоговое бремя сместится.
That is certainly the challenge for China in the long run. Это является основной проблемой Китая в долгосрочной перспективе.
In the long run, we will make Mexico a world-class logistics platform. В долгосрочной перспективе мы сделаем Мексику логистической платформой мирового класса.
John Maynard Keynes famously said, “In the long run, we are all dead.” Джон Мейнард Кейнс однажды сказал, что «в долгосрочной перспективе мы все умрём».
They were convinced that it would have positive effects in the long run. Они были убеждены, что в долгосрочной перспективе это принесет положительные результаты.
On the contrary, that would leave everyone worse off in the long run. Наоборот, в долгосрочной перспективе такая политика всем вредна.
If emotional intelligence is inauthentic, others will likely find out in the long run. Если эмоциональный интеллект отсутствует в характере человека, другие, скорее всего, поймут это в долгосрочной перспективе.
If the commitment to global standards wanes, everyone will suffer in the long run. Если приверженность глобальным стандартам ослабнет, тогда в долгосрочной перспективе пострадают все.
In the long run, it is supply factors that determine a country’s growth. В долгосрочной перспективе именно факторы предложения определяют рост экономики.
It would be much cheaper, yet do much more good in the long run. Это будет намного дешевле и принесет больше пользы в долгосрочной перспективе.
Population decline might, in the long run, lead to a decrease in housing demand. Сокращение численности населения в долгосрочной перспективе может привести к снижению спроса на жилье.
In the long run, inclusive reforms stick, and quick and dirty reforms do not. В долгосрочной перспективе инклюзивные реформы остаются, а проведённые на скорую руку – нет.
Above all, such a system is neither viable nor sustainable in the long run. Прежде всего, такая система не является ни жизнеспособной, ни стабильной в долгосрочной перспективе.
Without structural reforms, especially of the labor market, Abenomics cannot succeed in the long run. Без структурных реформ, особенно на рынке труда, Абэномика не может добиться успеха в долгосрочной перспективе.
Does this mean that terrorists have advantages that guarantee their victory in the long run? Значит ли это, что у террористов есть преимущества, которые гарантируют им победу в долгосрочной перспективе?
China must recognize that high savings will not provide stable growth over the long run. Китай должен признать, что высокий уровень сбережений не обеспечит ему стабильного экономического роста в долгосрочной перспективе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!