Примеры употребления "loneliness" в английском

<>
Переводы: все35 одиночество33 другие переводы2
I took a little lady I like to call loneliness. Я взял с собой маленькую даму по имени Одиночество.
I mean, the isolation, the cold, the desolation, the loneliness. Я имею в виду, изоляцию, холод, заброшенность, одиночество.
I'm sure you're accustomed to loneliness, Investigator Reeve. Уверена, что вы привыкли к одиночеству, следователь Рив.
So your 58 percent of mothers surveyed report feelings of loneliness. 58% опрошенных матерей признались, что испытывают чувство одиночества
Lonely people perpetuate their own loneliness through their fear of others. Одинокие люди усугубляют своё одиночество тем, что боятся других.
An idea would die of sheer loneliness in that head of his. Идея пришла бы ему в голову и страдала бы там от одиночества.
I think that it was that loneliness, that sense of being abandoned. Думаю, это произошло только благодаря чувству одиночества и покинутости.
Plus, spending time with pets eases feelings of loneliness, according to the CDC. Кроме того, по данным CDC, люди, проводящие время в обществе кошек, легче переносят одиночество.
Where other people get company cars and BlackBerrys, I get isolation and loneliness. Когда другим достаются служебные машины и мобильные телефоны, мне достаются уединение и одиночество.
A black cell with one or no black neighbors “died” of loneliness, turning white. Черная клетка с одной соседней черной фишкой (neighbor) или вообще без единой черной соседней фишки «умирала» от одиночества и становилась белой.
But, after "fessing up" it's amazing how quickly that feeling of loneliness disappears. Но после "признания", удивительно, как быстро чувство одиночества исчезло.
But this is loneliness disguised as leadership and is not in America’s interest. Но это замаскированное под лидерство одиночество, которое не является интересом Америки.
But, after "fessing up" (confessing) it's amazing how quickly that feeling of loneliness disappears. Но после "признания", удивительно, как быстро чувство одиночества исчезло.
It also encourages aggressive behavior in children and produces negative moods such as sadness and loneliness. Телевидение также поощряет агрессивное поведение среди детей и порождает негативные душевные состояния, такие как уныние и одиночество.
In this season of love and family, the loneliness of a prison cell is almost unbearable. Во время этих праздников – когда люди посвящают себя любви и семье, одиночество тюремной камеры почти невыносимо.
But we may hope that it can play a role in consoling and redeeming our loneliness. Но мы можем надеяться, что она сыграет свою роль в спасении нас от одиночества.
We're connected 24/7, yet anxiety, fear, depression and loneliness is at an all-time high. Мы круглые сутки на связи, а беспокойство, страх, депрессия и одиночество постоянно зашкаливают.
At the same time, societies are increasingly fragmented, with perceived loneliness and stress-related illnesses on the rise. В то же время, общество становится все более фрагментированным: увеличивается число болезней, связанных с одиночеством и стрессом.
Right from loneliness to filling potholes in the street to alcoholism, and 32 children who stopped 16 child marriages in Rajasthan. От одиночества и ремонта выбоин на улицах, до алкоголизма. 32 ребенка помогли отменить 16 детских браков в штате Раджастан.
"The discovery of intelligent life beyond Earth would eradicate the loneliness and solipsism that has plagued our species since its inception. "Обнаружение разумной жизни за пределами Земли искоренит одиночество и солипсизм которые были присущи нам с самого начала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!