Примеры употребления "lock up" в английском

<>
Переводы: все90 запирать45 запираться16 другие переводы29
You left me to lock up the office. Ты оставила мне запирать офис.
The author stresses that he is not questioning the Swedish authorities'decision not to grant him asylum, nor the family's deportation but rather the way in which the deportation order was executed by the Borlänge Chief of Police, in particular the fact that his wife was kept in a lock up cell for 21 days allegedly awaiting the return of the absconded children and yet she was deported 21 days later with the children still missing. Автор подчеркивает, что он ставит под вопрос не решение шведских властей о непредоставлении ему убежища и депортации его семьи, а процедуру исполнения постановления о депортации начальником полиции Борланге и в особенности тот факт, что его супруга провела в запирающейся камере 21 день в ожидании, как утверждается, возвращения скрывшихся детей и что она была депортирована через 21 день, хотя дети так и не были найдены.
Unlock the front door and lock up the chambermaids. Отпереть парадный вход и запереть горничных.
Lock yourself up in the kitchen and turn on the gas then. Тогда запремся на кухне, поставим "Травиату" и откроем газ.
Go on, give me your keys and I'll lock up. Давайте, отдайте мне свой ключ, я всё запру.
Get out of here, take your key and go to lock you up! Забирай свой ключ и запрись там!
First time I came down here was to lock up Johnny Horton. Впервые я был здесь для того, чтобы запереть Джонни Хортона.
The Soviets, bastards though they were, knew how to lock up people and how to keep them locked up. Советы, какими бы они не были ублюдками, знали, как запирать людей и как держать их под замком.
So I sent Lena to bed, lock up and went to bed myself in the spare room at the back. Короче, отправил Лену спать, запер дверь и сам лёг спать в свободной дальней комнате.
The amendment of 6 June 2002 made it possible under certain strict conditions to lock up patients'wards at the Security Unit for safety or treatment reasons. В результате изменений в законе 6 июня 2002 года стало возможным при строго определенных условиях запирать на замок палаты пациентов в режимном отделении в интересах безопасности или лечения.
But, hey, I got places I got to be, so go ahead and close the door when you leave, and I'll come back, lock up later. Вообще-то, мне нужно быть уже в одном месте, куда я собрался, вы заходите, и когда будете уходить, прикройте дверь, я потом вернусь, я запру ее на замок.
Let's lock her up." Давайте запрем её.
You can't lock me up with a pervert. Вы не можете запереть меня с этим извращенцем.
People who lock them up like trophies don't deserve them. Люди, которые запирают машины под замок, как трофеи не заслуживают их.
I would have left even if she tried to lock me up. Я бы ушла, даже если бы она заперла меня.
Racine's guy fed them so much garbage, they could lock me up. Парень Расина слил им столько отбросов, чтобы они могли запереть меня.
You drag the body out and lock the doors back up before calling the police. Ты вытащил тело и запер дверь прежде, чем позвонить в полицию.
We want to lock them up so we can figure out how to get the hell out of here. Мы хотим запереть их, и потом, мы подумаем как нам убежать отсюда.
They sent me to prison to lock me up, thinking, "Now there will be no cars and no VIPs to be given tickets to. Меня послали в тюрьму, чтобы запереть там, думая, что там не будет машин, и никаких штрафов с ВИП-персон.
It gets easier to lock them up, force them to be naked, humiliate them, occupy them, invade them and kill them, because they are only obstacles now to your security. Становится проще запирать их, принуждать обнажиться, унижать их, оккупировать их, вторгаться к ним и убивать их, потому что, они всего лишь препятствия на пути к вашей безопасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!