Примеры употребления "local msc subscriber" в английском

<>
Do not fear the heavens and the earth, but be afraid of hearing a person from Wenzhou speak in their local tongue. Не бойся неба и земли, бойся услышать человека из Вэньчжоу, говорящего на местном диалекте.
I'm a subscriber for a weekly journal. Я подписан на еженедельный журнал.
B. Novicka obtained the bachelor degree in Finance from Banku Augstskola (BA School of Business and Finance) in 2005 and, undertaking further study, MSc in Finance in 2007. С 2003 по 2005 год работала специалистом в отделе расчётных карт в AS "Swedbank".В 2005 году получила степень бакалавра по финансам в Высшей Банковской Школе, продолжив обучение в 2007 году Б. Новицка получила также степень магистра по финансам.
At that very night when the fern blooms — I’m just retelling what has been composed in the fairy tales by local people — the mermaids, wood and house goblins, werewolves, nix, and different kinds of ghosts and sorcerer gathered together. В ту самую ночь, когда зацветает папороть, — я просто пересказываю то, что уже сложено в сказках здешними людьми, — собрались на сходку русалки, леший, волколаки, водяной, домовой, призраки и чародеи разных мастей.
b. The filtering of Signal Providers by various additional criteria using real trading accounts including, and without limit to, subscriber numbers, length of trading history and price; b) фильтрация Поставщиков Сигналов по различным вспомогательным критериям, включая, без ограничений, использование реального торгового счета, наличие подписчиков, длительность торговой истории, стоимость подписки;
But many of the participants in last year’s MSC would likely now admit that they did not appreciate the true gravity of these events – let alone what might come next. Но многие из участников прошлогодней MSC, скорее всего сейчас признают, что они недооценили истинную серьезность этих событий - не говоря уже, о том, что может произойти дальше.
The hedgehog on Gotland is a local symbol. Ёж на Готланде - местный символ.
KL: I don't know if he is a subscriber. — Я не знаю, является ли он подписчиком.
This year’s MSC will include not only security officials from many countries. Мюнхенская конференция в этом году будет включать в себя не только представителей органов безопасности из многих стран.
Many libraries also provide wireless local area network. Многие библиотеки также предоставляют беспроводную локальную сеть.
KR: He must be a subscriber and donor. — Но он наверняка ваш подписчик и донор.
That was the principal message earlier this month at the annual Munich Security Conference (MSC), a high-powered gathering of defense ministers, foreign ministers, senior military officials, parliamentarians, journalists, and national-security experts of every variety. Это стало главным заявлением на состоявшейся ранее в этом месяце ежегодной Мюнхенской конференции по безопасности (MSC), влиятельном собрании министров обороны, министров иностранных дел, в также разных высших военных должностных лиц, парламентариев, журналистов и экспертов по национальной безопасности.
He studied electromechanics and Buddhism at the local university. Он изучал электромеханику и буддизм в местном университете.
Do closed accounts count toward my subscriber count? Учитываются ли при подсчете подписчиков пользователи, чьи аккаунты были закрыты?
After a truly horrendous year for international peace and security, this question will be even more important for the leaders, analysts, and media gathering this week at the 51st Munich Security Conference (MSC). После действительно ужасного года для международного мира и безопасности, этот вопрос будет еще более важным для руководителей, аналитиков и СМИ, которые собрались на этой неделе на 51-й Мюнхенской Конференции по Безопасности (MSC).
When you travel, you've got to try the local brew. Когда вы путешествуете, вы должны попробовать местного пива.
To add a subscriber to one of your rules: Чтобы добавить подписчика к одному из своих правил:
At this year’s MSC, the world will have an opportunity to consider what should replace them. На MSC в этом году, мир будет иметь возможность обдумать, что должно их заменить.
We have to respect local customs. Мы должны уважать местные обычаи.
Suspended accounts and subscribers that are identified as spam will not count toward your total number of subscribers and won't show in your subscriber list. Пользователи, чьи аккаунты заблокированы или созданы для распространения спама, не отображаются в списке подписчиков и не учитываются при подсчете.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!