Примеры употребления "local languages" в английском

<>
Переводы: все122 местный язык111 другие переводы11
Further, the Convention on the Rights of the Child has been translated and popularised into two local languages. Помимо этого, на два местных языка была переведена и распространена Конвенция о правах ребенка.
The service is well-localized, offering the full site's content in several local languages for each country in which they're listed. Сервис хорошо локализован. Все материалы на сайте доступны на нескольких региональных языках для каждой страны, в которой используется веб-сайт.
The need for continued efforts to redress the situation was emphasized by all his interlocutors, including through the translation of relevant legal provisions into local languages. Все его собеседники подчеркнули необходимость настойчивого приложения усилий в целях урегулирования ситуации, в том числе посредством перевода соответствующих правовых документов на местные языки68.
Participants recommended the development of on-line modular courses in space technology at the undergraduate and graduate levels to meet developing countries'needs for basic space science education, preferably in local languages. Участники рекомендовали разработать обу-чающие модульные программы по космической технологии для студентов и выпускников вузов с целью удовлетворить потребности развивающихся стран в подготовке кадров по фундаментальной кос-мической науке, предпочтительно на родных языках.
This will involve the translation of the model questionnaire into local languages, possible adaptation of the model to local conditions, pre-tests of the resultant national questionnaires and the fielding of the surveys. Это потребует перевода типового вопросника на национальные языки, возможно, адаптации типового опросника к местным условиям, проведения предварительной проверки разработанных таким образом национальных вопросников и организации по сбору данных.
In support of the Declaration of Human Rights Day, AAII held a conference in Kaolack, Senegal, to explain its significance, facilitating the translation of the information into three local languages, (Wolof, Serer and Fulani). В контексте Дня Декларации прав человека Институт провел в Каолаке, Сенегал, конференцию, на которой разъяснялось важное значение этого документа, и содействовал переводу соответствующей информации на три местных языка (волоф, серер и фулани).
Note: If you've correctly set up Social Plugins as described above, the text for those features such such as Like and Recommend are automatically be translated into the local languages of people using Facebook. Примечание. Если правильно настроить социальные плагины по приведенным выше инструкциям, текст кнопки «Нравится», «Рекомендовать» и других будет автоматически переведен на родной язык людей на Facebook.
We can assure the Assembly that the process of gender mainstreaming will continue with the decentralization of gender training to local districts, through public education, radio programmes in local languages, television programmes and empowerment projects for grass-roots women and men. Можем заверить Ассамблею в том, что процесс учета гендерной проблематики будет продолжаться в рамках децентрализации профессиональной подготовки по гендерным вопросам до уровня местных районов, посредством повышения уровня общественного образования, подготовки радиопрограмм на местных диалектах, телевизионных программ и осуществления проектов по наделению женщин правами и возможностями на низовом уровне.
Thus, while States such as Cambodia, Nepal and the Philippines explicitly use the term “indigenous”, which is now used in international discourse on the subject, other countries have traditionally used different expressions, such as “tribal peoples” and “hill tribes”, as well as similar expressions in local languages, such as Adivasis or Orang Asli, which refer to the idea of aboriginality. Так, хотя такие государства, как Камбоджа, Филиппины или Непал непосредственно используют термин «коренные», который в настоящее время применяется в международных дискуссиях, в других странах традиционно используются другие понятия, такие, как «племенные народы», «горные племена», а также аналогичные термины на местных диалектах, например «адивасы» или «оранг асли», обозначающие коренных жителей.
The Committee requests that the present concluding comments be widely disseminated in Burkina Faso, in French and local languages, in order to make the people of Burkina Faso, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality for women and the future steps required in that regard. Комитет просит обеспечить широкое распространение настоящих заключительных замечаний в Буркина-Фасо на французском и местном языках для того, чтобы население Буркина-Фасо, в том числе должностные лица правительства, политические деятели, депутаты парламента, а также женские и правозащитные организации были информированы о том, какие были приняты шаги de jure и de facto для обеспечения равенства женщин и какие шаги необходимо предпринять для этого в будущем.
The Committee requests that the present concluding comments be widely disseminated in Burkina Faso, in French and in local languages, in order to make the people of Burkina Faso, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality for women and the future steps required in that regard. Комитет просит обеспечить широкое распространение настоящих заключительных замечаний в Буркина-Фасо на французском и местном языках для того, чтобы население Буркина-Фасо, в том числе должностные лица правительства, политические деятели, депутаты парламента, а также женские и правозащитные организации были информированы о том, какие были приняты шаги de jure и de facto для обеспечения равенства женщин и какие шаги необходимо предпринять для этого в будущем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!