Примеры употребления "local government election" в английском с переводом "выборы в местные органы власти"

<>
Переводы: все25 выборы в местные органы власти25
In the meantime, local government elections are scheduled to take place in early 2003. В то же время выборы в местные органы власти запланированы на начало 2003 года.
That was followed by local government elections as part of a governance decentralization process. Вслед за этим мы провели выборы в местные органы власти в рамках процесса децентрализации управления.
Voter registration for the local government elections was concluded on 28 February, with the logistical support of UNAMSIL. 28 февраля при материально-технической поддержке МООНСЛ была завершена регистрация избирателей для участия в выборах в местные органы власти.
In November this year, the country will take yet another step forward with the conduct of local government elections. В ноябре этого года наша стран намерена сделать еще один шаг по пути прогресса посредством проведения выборов в местные органы власти.
The first local government elections for over 30 years had just been held that week and had passed without violent incident. На текущей неделе состоялись первые за 30 с лишним лет выборы в местные органы власти, кото-рые прошли без какого-либо насилия.
Also, non-Swedish citizens who have resided legally in Sweden for at least 36 months are entitled to vote in local government elections. Кроме того, нешведские граждане, законно проживающие в Швеции в течение по крайней мере 36 месяцев, имеют право голоса на выборах в местные органы власти.
In order to promote women's political participation, the Feminist Club held nationwide pre-election media campaigns for Georgian local government elections in 2006. В целях расширения участия женщин в политической жизни Феминистский клуб провел общенациональные предвыборные кампании в средствах массовой информации в преддверии выборов в местные органы власти Грузии 2006 года.
Following the local government elections in 2004, after a 30-year hiatus, the Government has begun implementing the devolution of some public services to local councils. Вслед за проведением в 2004 году выборов в местные органы власти правительство после 30-летнего перерыва начало осуществлять передачу части государственных служб местным советам.
The local government elections in four city corporations and nine municipalities held on 4 August 2008 were the first elections conducted by the present Election Commission. Первыми выборами, проведенными Избирательной комиссией в ее нынешнем составе, стали состоявшиеся 4 августа 2008 года выборы в местные органы власти четырех городов и девяти муниципалитетов.
An action plan has been developed to increase the number of women candidates for the Local Government elections in 2004 with specific training to support the candidates. Был выработан план действий с целью увеличить число кандидатов-женщин на выборах в местные органы власти 2004 года, предусматривающий проведение особой подготовки в помощь кандидатам.
He denounced all ethnic and political violence in Kosovo and stressed the importance of the current local government elections in enabling democracy and tolerance to take root. Европейский союз осуждает все проявления этнического и политического насилия в Косово и подчеркивает важность нынешних выборов в местные органы власти для закрепления демократии и терпимости.
In his opening speech, President Vieira reiterated his call for the holding of local government elections, saying that democracy in Guinea-Bissau would not be complete without them. В своем вступительном заявлении президент Виейра вновь повторил призыв к проведению выборов в местные органы власти, сказав, что без них демократия в Гвинее-Бисау не будет полной.
In recent years, Sierra Leone has made real progress in consolidating democracy and good governance by conducting successive free, fair and non-violent presidential, parliamentary and local Government elections. За последние годы Сьерра-Леоне добилась реальных успехов в деле укрепления демократии и обеспечения благого управления, благодаря проведению свободных, справедливых и мирных президентских и парламентских выборов и выборов в местные органы власти.
Furthermore, the author provides details of two constitutional actions, alleging breaches of law during the preparatory stages of local government elections, for which the Court declared the elections null and void. Автор также подробно описывает две конституционные жалобы, в которых утверждается факт нарушения законодательства в ходе подготовки выборов в местные органы власти и в связи с которыми Суд отменил результаты выборов.
The Democratic Party merged with the New National Party (NNP) to form the Democratic Alliance (DA) under which name the merged parties contested the local government elections on 5 December 2000. Демократическая партия, объединившись с Новой национальной партией (ННП), сформировала Демократический альянс (ДА) и под этим именем объединившиеся партии 5 декабря 2000 года участвовали в выборах в местные органы власти.
In the area of democracy and good governance, Zambia has just successfully completed a review of its electoral laws in readiness for this year's presidential, parliamentary and local Government elections. В том что касается области демократии и благого управления, Замбия только что успешно завершила обзор законов о выборах в рамках подготовки к проведению в этом году президентских и парламентских выборов и выборов в местные органы власти.
While the decentralization process initiated by the Government, following the 2004 local government elections, has made significant progress, the devolution of authority to the district/town level remains a serious challenge. Несмотря на процесс децентрализации, начатый правительством после проведения в 2004 году выборов в местные органы власти, и достижение значительного прогресса в этой области, серьезной проблемой по-прежнему остается передача полномочий на уровень окружных/городских органов.
There have also been two important and peaceful local Government elections and a number of by-elections since 2004, the most recent election having taken place in July of last year. За период после 2004 года дважды проходили важные и мирные выборы в местные органы власти и ряд дополнительных выборов, самые недавние из которых состоялись в июле прошлого года.
Ms. Banda (Malawi) agreed with the previous speaker and said that the Government looked forward to the upcoming local government elections as a further step for women to achieve parity with men. Г-жа Банда (Малави) соглашается с предыдущим оратором и говорит, что правительство ее страны надеется на то, что предстоящие выборы в местные органы власти станут еще одним шагом в направлении достижения равенства женщин с мужчинами.
It is planned to conduct a full voter registration exercise in February 2004 and local government elections in May 2004, although there are numerous challenges for the Commission to overcome before those milestones are met. Планируется, что полная регистрация избирателей будет проведена в феврале 2004 года, а выборы в местные органы власти — в мае 2004 года, хотя имеется целый ряд проблем, которые Комиссии предстоит решить, чтобы выдержать эти сроки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!