Примеры употребления "local authority" в английском с переводом "местный орган"

<>
Local authority profiling in 2009/2010 Характеризация местных органов в 2009/2010 году
Local authority profiling in 2008/2009 Характеризация местных органов в 2008/2009 году
The Local Authority to provide scavenging and cleansing, including the disposal of refuse; местный орган, отвечающий за уборку мусора и очистку, включая удаление отходов;
If you or anyone has any information on this dangerous criminal, please contact your local authority. Если у вас или кого-нибудь есть информация об этом опасном преступнике, пожалуйста, сообщите об этом в ваши местные органы власти.
The regional government (where it exists) should take primary responsibility for the approval of local authority planning instruments. Одной из основных обязанностей регионального правительства (если оно существует) является одобрение плановых механизмов местных органов управления.
It was clear that the effectiveness of local authority action increased where budgets and other investments were higher. Очевидно, что эффективность действий местных органов власти выше там, где больше бюджет и объем других инвестиций.
2: Number of employees adjusted to take account of trend in local authority wages and salaries at constant prices. 2 Число работников, скорректированное с учетом тенденций в оплате труда местных органов власти в постоянных ценах.
The Local Authority Act No. 4 of 2000 defines the local council electoral system as the best means of involving society in power sharing. В Законе о местных органах власти № 4 от 2000 года указано, что система выборов в местные советы является наиболее эффективным средством для обеспечения участия общества в разделении властей.
The Local Government Management Board carried out the first national census of all local authority councillors in England and Wales in the Autumn of 1997. Осенью 1997 года Совет по вопросам регулирования деятельности местных органов власти провел первую национальную перепись всех членов местных советов в Англии и Уэльсе.
Similarly, they can make a complaint to the local authority regarding a statutory nuisance and the authority is under a duty to investigate the problem. Аналогичным образом они могут подать жалобу в местный орган власти на нарушения статутной нормы, и этот орган власти обязан изучить данную проблему.
UNDP is also assisting the local authority in introducing an air pollution monitoring system in the municipality of Pancevo, which has a high concentration of petrochemical industries. ПРООН оказывает также помощь местным органам власти в связи с внедрением системы контроля за загрязнением воздуха в муниципалитете Панчево, где существует большая концентрация нефтехимических предприятий.
Consequently, the political solution was based on the postulate that all powers which were not attributed to the local authority remained within the competence of the central authorities. Следовательно, такое урегулирование основывалось на том постулате, что все полномочия, которые не предоставляются местному органу власти, остаются в сфере компетенции центральных органов.
Encourages member States to include local authority representatives in their national delegations to the second session of the preparatory committee and the special session of the General Assembly. предлагает всем государствам-членам включить представителей местных органов власти в их национальные делегации на второй сессии подготовительного комитета и на специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
Each indigenous territory had an indigenous development association, which acted as the local authority and legal representative for its territory and appointed a representative to serve on the Commission. На каждой территории, принадлежащей коренным народам, действует своя ассоциация развития коренного населения, которая выполняет функции местного органа власти и юридического представителя своей территории и назначает своего представителя в состав Комиссии.
The local authority network in the Philippines, the League of Cities, has taken the lead in promoting city development strategies, with five cities actively engaged in participatory transformation exercises. Сеть местных органов власти на Филиппинах, «Лига городов», возглавила деятельность по пропаганде стратегий развития городов, при этом пять городов активно участвовали в мероприятиях по обеспечению преобразований.
In some areas, city councils send out tax collectors to ensure that daily market fees are paid by street vendors, whether or not they are registered with the local authority. В некоторых районах городские советы посылают сборщиков налогов, которым уличные торговцы должны ежедневно платить уличный сбор независимо от того, зарегистрированы ли они в соответствующих местных органах.
Its basic objective is to merge the existing primary level local authority units into broader geographical and administrative entities in line with regional planning, development and other economic and demographic criteria. Ее основная задача заключается в объединении существующих местных органов власти первичного уровня в более широкие географические и административные образования в соответствии с соображениями регионального планирования, развития и другими экономическими и демографическими критериями.
The Committee welcomes the Local Authority Act No. 4 of 2000 which aims to ensure a fair distribution of services, programmes and projects to the widely decentralized administration of social affairs. Комитет с удовлетворением отмечает Закон о местных органах власти № 4 2000 года, призванный обеспечить справедливое распределение услуг, программ и проектов в рамках широко децентрализованной системы управления социальными делами. С.
These one-day events were aimed at sensitising the participating district chairpersons, Viennese citizens, planners, teachers, schoolchildren, students and local authority staff to the issue of gender mainstreaming in urban planning. Эти однодневные мероприятия были направлены на повышение информированности участвующих председателей округов, жителей Вены, ответственных за планирование должностных лиц, учителей, школьников, студентов и сотрудников местных органов власти о вопросах, касающихся учета гендерного фактора в вопросах городского планирования.
Leadership is also key to the success of partnerships, with the leader, generally the local authority, having the responsibility for keeping the process running and reminding the others of their commitments. Залогом успеха партнерских отношений является также руководство, причем руководитель, как правило местный орган управления, несет ответственность за обеспечение стабильности соответствующих процессов и напоминание другим сторонам об их обязательствах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!