Примеры употребления "lobby through" в английском

<>
In those contexts, the monopoly of political parties over representation diminishes and access is expanded to non-traditional political actors, whose organizations or movements may put forward candidates to represent their interests, seek a presence within transitional authorities or lobby through mobilization. В этих условиях ослабевает монополия политических партий на представительство и расширяется доступ для нетрадиционных политических субъектов, организации или движения которых могут выдвигать кандидатов, представляющих их интересы, добиваться представительства в переходных органах власти или активно лоббировать свои интересы.
I checked with Immigration, they said they remembered Shum Suet because she sat in the lobby by herself and they helped push her through. Я связалась с Иммиграционной службой, они сказали, что помнят Шум Суэт, потому что она находилась в зале ожидания одна и они ей помогли.
That Secretary Marsh commissioned an oil lobby to create fake reports so we could rush the pipeline through? Что Госсекретарь Марш нанял нефтяного лоббиста, чтобы создать фальшивый отчёт, чтобы мы могли ускорить строительство нефтепровода?
Interestingly, in the midst of the political transition, Musharraf embarked on a week-long visit to China to lobby for construction of an oil and gas pipeline between China and the Persian Gulf that would be routed through Pakistan. Интересно, что в течение политического переходного периода Мушарраф предпринял недельную поездку в Китай с целью протолкнуть строительство нефтегазопровода между Китаем и Персидским заливом, который пройдет через Пакистан.
Because the gun lobby believes this point in time to be akin to the apocalypse, they're attempting every desperate, Hail-Mary legal play they can think of, hoping to strike down the bill you pushed through congress as unconstitutional before it can begin to be enacted. Оружейное лобби считает, что сейчас почти апокалипсис, поэтому пробуют все отчаянные, любые законные меры, которые могут придумать, пытаясь назвать закон, который вы протащили через конгресс, неконституционным до его принятия.
But imagine the freedoms if you could take this further, that in fact you could consider a Wagnerian entry, a first act in thrust, an intermission in Greek, a second act in arena, and you leave through our lobby with dangly bits. Но представьте себе, какие возможности могут открыться, если это сделать. Тогда можно сделать Вагнеровский вход, первый акт на сцене-эстраде, антракт на греческой сцене, второй акт на арене, и уйти через вестибюль с висящими штучками.
Ladies, if you'd be so kind as to follow Darla through the lobby. Дамы, будьте добры, проследуйте за Дарлой через вестибюль.
Meaning: The artistic director doesn't necessarily need to go through our lobby. Это значит, что художественному директору нет необходимости непременно проходить через вестибюль.
So, we know the masked men entered through the main lobby. И так мы знаем, что люди в масках вошли через парадный вход.
Exhibitions at Headquarters provide an educational and cultural experience for the 1 million visitors passing through the Public Lobby annually. Проводимые в Центральных учреждениях выставки обеспечивают образовательный и культурный опыт для 1 млн. посетителей, проходящих ежегодно через вестибюль здания Генеральной Ассамблеи.
NAWO continues through its work to uphold and lobby for the implementation of Millennium Goal 3 that is to promote gender equality and empower women, responding to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Government's Single Equality Body Consultation Paper in 2003. В рамках своей деятельности НАЖО продолжает поддерживать достижение цели 3, сформулированной в Декларации тысячелетия и заключающейся в том, чтобы содействовать гендерному равенству и обеспечению и расширению прав женщин, что соответствует представленному правительством Соединенного Королевства в 2003 году консультационному документу о создании единого органа по обеспечению равноправия.
I'll meet you in the lobby at three. Встретимся в фойе в три часа.
From above the river looks like a serpent slithering through the jungle. Сверху река выглядит как змея, ползущая через джунгли.
beautiful lobby красивый холл
A tunnel has been bored through the mountain. Сквозь гору был пробит туннель.
The proof is the existence of the almost omnipotent, and in all states, omnipresent lobby. Доказательством является существование практически всемогущих и вездесущих лобби во всех государствах.
The lion jumped through the burning ring. Лев прыгнул скрозь горящий обруч.
Carefully unlocking an unmarked door off to one side of the large, bare lobby, Rigmant ushers me into his cabinet of treasures. Осторожно открыв дверь без всякого обозначения на одной из сторон просторного и пустого вестибюля, Ригмант ведет меня к своим сокровищам.
I'm taking a vacation from July 20 through August 8. Я беру отпуск с 20 июля по 8 августа.
7:17 pm - you click ‘Sell' beside the ‘Apple' stock in the main trading lobby page; the sell price is $100. 19:17 — вы нажали «Sell» (Продать) рядом со значком акций Apple на основной странице; цена продажи составляет $ 100.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!