Примеры употребления "loaning" в английском

<>
Переводы: все63 занимать33 давать взаймы7 заем1 другие переводы22
Setup tasks for the loaning legal entity Настройка задачи для юридического лица, передающего дополнительных работников
The loaning legal entity must perform the following tasks: Юридическому лицу, передающему дополнительных работников, следует выполнить следующие задачи:
Buyers of bonds are essentially loaning money to a company. Покупатели этих облигаций по сути дела дают компании деньги взаймы.
The legal entity that employs the worker is called the loaning legal entity. Юридическое лицо, которое нанимает работника, называется юридическим лицом, предоставляющим работников в аренду.
The legal entity that employs a worker is called the loaning legal entity. Юридическое лицо, на которое работает работник, называется передающим юридическим лицом.
A cost price, which the loaning legal entity incurs by using the worker Себестоимость, которую передающее юридическое лицо должно оплатить за использование работника
Yes, "loaning", in return for full participation in this program and considerable sums of money. Одолжила, в обмен на полное участие в этой программе и ощутимую сумму денег.
The loaning legal entity can track the amounts that are due from the borrowing legal entity. Юридическое лицо, предоставляющее работников, может отслеживать суммы, подлежащие оплате юридическим лицом, заимствующим работников.
The transfer price is the amount that the loaning legal entity charges the borrowing legal entity. Трансферная цена — сумма, которую юридический субъект, передающее дополнительных работников, начисляет юридическому субъекту, привлекающему дополнительных работников.
The hourly price that the loaning legal entity, Contoso – India, charges the borrowing legal entity, Contoso – USA. Почасовая ставка, по которой передающее юридическое лицо (Contoso - Индия) выставляет счет заимствующему юридическому лицу (Contoso - США).
When loaning an item, enter the date that the item was loaned, and the planned return date. При аренде номенклатуры запишите дату предоставления номенклатуры в аренду и планируемую дату возврата.
Based on this information, the borrowing legal entity can determine how much to pay the loaning legal entity. На основании этих сведений заимствующее юридическое лицо может определить, сколько заплатить юридическому лицу, предоставляющему работников.
She stated that they would be conducting leg impact test per the gtr requirements and thanked Japan for loaning them a TRL legform. Она заявила, что Соединенные Штаты намереваются провести испытания на удар ноги на базе предписаний гтп и поблагодарила Японию за предоставление во временное пользование муляжа ноги TRL.
An intercompany timesheet for a loaning legal entity is posted to an intercompany cost account that is offset by a payroll allocation account. Внутрихолдинговый табель учета рабочего времени для юридического лица, предоставляющего работников, разносится на внутрихолдинговый счет затрат, который является корр. счетом распределения зарплаты.
The invoice for intercompany time that the loaning legal entity creates cannot be sent to the borrowing legal entity through the regular accounts payable process. Счет на внутрихолдинговое время, создаваемый юридическим лицом, предоставляющим работников, не может быть отправлен заимствующему юридическому лицу с помощью стандартного процесса расчетов с поставщиками.
A loaning legal entity can easily track the revenue that it receives from the loan of a worker to a project in another legal entity. Юридическое лицо, предоставляющее работников, может легко отслеживать выручку, которую оно получает в результате предоставления работника для проекта другому юридическому лицу.
Google is barring anyone deemed worthy of a pair of its $1,500 Google Glass computer eyewear from selling or even loaning out the highly coveted gadget. Компания Google запретила всем тем, кто посчитал стоящим делом покупку компьютерной гарнитуры Google Glass за полторы тысячи долларов, продавать и даже одалживать этот заветный гаджет.
Before a worker can create and submit timesheets for work performed in a different legal entity, both the loaning and borrowing legal entities must perform certain setup tasks. Прежде чем работник сможет создать и отправить табели учета времени для выполненной работы в другом юридическом лице, оба юридических лица, и привлекающее, и ссуживающее работника, должны настроить соответствующую задачу.
Before a worker can create and submit expenses for work that is performed for a different legal entity, the following procedure must be completed in the loaning legal entity. Прежде чем работник сможет создать и отправить расходы за работу, выполненную для другого юридического лица, необходимо выполнить следующую процедуру в юридическом лице, которое предоставляет работников в аренду.
In Microsoft Dynamics AX 2012 R3 and cumulative update 7 for Microsoft Dynamics AX 2012 R2, intercompany timesheets for a loaning legal entity are posted to an intercompany cost account. В Microsoft Dynamics AX 2012 R3 и Накопительный пакет обновления 7 для Microsoft Dynamics AX 2012 R2 внутрихолдинговые табели учета рабочего времени для передающего юридического лица разносятся на внутрихолдинговый счет затрат.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!