Примеры употребления "living things" в английском

<>
Переводы: все46 живое существо28 живое создание1 другие переводы17
The world's oldest living things Старейшие в мире живые существа
Death, of course, comes to all living things. Смерть, конечно, приходит ко всем живым существам.
Others object that living things should not be patented. Другие возражают, что нельзя патентовать живых существ.
Think about those oldest living things on Earth, but in a cosmic proportion. Подумайте о тех древнейших живых существах на Земле, но в космической пропорции.
Couzin wanted to know what if-then rules produced similar behaviors in living things. Кузин хотел выяснить, какие именно правила поиска правильных решений вызывают похожее поведение у живых существ.
This is what I think is the most poetic of the oldest living things. Вот это я считаю самым поэтичным из всех старейших живых существ.
As a freegan, I believe in all living things Being equal to all people. Как фриган, я верю в то, что все живые существа, равны людям.
But almost no serious intellectual can continue to doubt the common ancestry of all living things. Но практически ни у одного серьезно мыслящего человека на земле не остается повода сомневаться в общем предке у всех живых существ.
Viruses only grow in living things, and so it turned out that, for flu, chicken eggs worked really well. Вирусы растут только в живых существах, и так оказалось, что для гриппа куриные яйца хорошо подходили.
Fifty years earlier, Jean-Baptiste Lamarck had suggested that living things are products of a long historical process of transformation. Пятьюдесятью годами ранее Жан-Баптист Ламарк предположил, что живые существа являются продуктами длительного исторического процесса трансформации.
Now, the difficult problem for any theory of biological design is to explain the massive statistical improbability of living things. Кроме того, проблема для любой теории биологического существования - объяснить огромную статистическую невероятность множества живых существ.
It's also probably one the most vulnerable of the oldest living things, because if the permafrost melts, it won't survive. Вероятно, она также является наиболее хрупким из старейших живых существ, потому что если вечная мерзлота растает, она не выживет.
Biologists knew that living things exhibited collective behavior — it was hard to miss — but how they pulled it off was an open question. Биологам было известно, что живые существа проявляют элементы коллективного поведения – не заметить это было трудно, — однако открытым оставался вопрос о том, как им это удается.
For the first time in history, we are starting to understand how the living things around us work, how all the pieces fit together. Впервые в истории мы начинаем понимать, как устроены все живые существа вокруг нас, как они уживаются и взаимодействуют.
To be sure, over the last few decades, great strides have been made in regulating the deliberate movement of the genetic material of animals, plants, and other living things across borders. За последние несколько десятилетий были достигнуты большие успехи в регулировании целевого перемещения через границы генетических материалов животных, растений и других живых существ.
But that being said, we just as easily could have lost one of the oldest living things on the planet, and the full impact of that disaster is still yet to be seen. Но при всём при этом мы легко могли утерять одно из старейших живых существ планеты, и полное влияние этой катастрофы ещё предстоит увидеть.
Once we regard living things as agents performing a computation — collecting and storing information about an unpredictable environment — capacities and considerations such as replication, adaptation, agency, purpose and meaning can be understood as arising not from evolutionary improvisation, but as inevitable corollaries of physical laws. Если рассматривать живых существ как агентов, выполняющих вычисления — сбор и хранение информации о непредсказуемой среде — их способности и ограничения, такие как воспроизведение, адаптация, деятельность, цель и смысл, могут пониматься не как возникающие из эволюционной импровизации, но как неизбежные следствия физических законов.
In the sight of any living thing, they literally turn to stone. На взгляд любого живого существа, они буквально каменеют.
Genes are, in a sense, the instruction language for building humans (or any other living thing). Гены, в определенном смысле, представляют собой язык инструкции для строительства людей (или любого другого живого создания).
Just tell them that sun needs care and protection just like any other living thing. Просто скажите, этому солнцу нужна забота и защита как любому живому существу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!