Примеры употребления "lively discussion" в английском

<>
At this point a lively discussion breaks out as to what course to follow. По этому вопросу вспыхивает оживленная дискуссия.
The class was drawing artifacts from museums and holding a lively discussion about the importance of preserving culture and heritage. В классе рисовали артефакты из музеев, живо обсуждая важность сохранения культурного наследия.
But this did not appear to be a majority sentiment, nor did it stop anyone from engaging in lively discussion of how the R2P doctrine could be most effectively implemented in practice. Но это не является мнением большинства, также это не мешает кому-либо принимать участие в живой дискуссии, как эффективно реализовать данную доктрину на практике.
To that end, two thematic panel discussions on strengthening response to natural disasters, with an emphasis on capacity-building, and maintaining a field presence in high-risk environments prompted a lively and productive discussion. В этой связи в рамках двух тематических групп — о повышении эффективности реагирования на природные бедствия с упором на строительстве потенциала и о сохранении присутствия на местах в ситуациях с высокой степенью опасности — прошли оживленные и продуктивные обсуждения.
The discussion starts to get lively, and everyone wants to give an opinion. Начинается активное обсуждение, и каждый участник хочет высказать свое мнение.
You'd better avoid discussion of religion and politics. Вам лучше избегать обсуждения религии и политики.
Nancy has a very lively and sweet temperament. У Нэнси был живой и милый нрав.
They entered into a discussion. Они вступили в дискуссию.
She has a lively interest in everything around us. Она живо интересуется всем вокруг нас.
I took his part in the discussion. Я принял его сторону в обсуждении.
People need to be more lively when presenting their work. Люди должны быть более оживлённые, когда представляют свою работу.
We will continue the discussion. Мы продолжим разговор.
The resolution caused lively public debate. Постановление вызвало оживленную дискуссию в обществе.
During the discussion of the summary report of CC CPSU in the congress, it was noted that, under the guidance of the Communist party, in close cooperation with all the Socialist countries, the Soviet people have made great progress in the struggle for building a Communist society in the USSR and in that for world peace. При обсуждении отчётного доклада ЦК КПСС на съезде было отмечено, что под руководством Коммунистической партии в тесном сотрудничестве со всеми социалистическими странами советский народ достиг больших успехов в борьбе за построение коммунистического общества в СССР и за мир во всём мире.
Not so, says Peter Toohey, a professor of Greek and Roman history at the University of Calgary in Canada and the author of "Boredom: A Lively History" (Yale University Press, 2011). Это не так, утверждает Питер Туи, профессор греческой и римской истории канадского Университета Калгари, автор книги "Увлекательная история скуки" (Boredom: A Lively History, Yale University Press, 2011 г.).
My orders are not up for discussion. Мои приказы не обсуждаются.
It also said the measures could have a devastating effect on what it described as Kenya's "lively blogosphere." Она также сообщила, что эти меры могут оказать разрушительный эффект на так называемую "оживленную блогосферу" Кении.
It's not a suitable topic for discussion. Это неподходящая тема для дискуссии.
Now, lively trade is occurring on the third floor of the "Planernaya" transport hub among the parking places marked out on the ground. Теперь на третьем этаже ТПУ "Планерная" среди размеченных на полу парковочных мест идет бойкая торговля.
We should confine the discussion to the question at issue. Мы должны ограничиться в обсуждении только рассматриваемым вопросом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!