Примеры употребления "livelihoods" в английском

<>
Nature can also help to protect livelihoods. Природа способна защищать не только жизнь, но и жизнедеятельность человека.
Ebola is decimating lives and livelihoods in West Africa. Эбола уничтожает жизнь и жизнедеятельность в Западной Африке.
Skulking in the woods, while he steals spirits and livelihoods. Прячетесь в лесу, пока он крадет у людей дух и пропитание.
Urbanization is a powerful determinant of productivity growth and improved livelihoods. Урбанизация – это мощный фактор роста производительности и повышения доходов.
The day-to-day lives - and livelihoods - of Palestinians need immediate improvement. Повседневная жизнь и условия существования палестинцев требуют немедленного улучшения.
In short, SRM could severely damage the livelihoods of millions of people. В целом, технология SRM способна нанести серьёзный урон источникам жизни миллионов людей.
Moreover, even where people’s lives are saved, their livelihoods are often decimated. Более того, даже там, где жизни людей удалось спасти, привычный им мир зачастую оказывался уничтожен.
These deals benefit only a select few, while damaging economically vulnerable people’s livelihoods. От этих сделок выигрывают лишь немногие, в то же время они наносят ущерб благосостоянию экономически уязвимому населению.
After all, a shift toward sustainability cannot come at the expense of farmers’ livelihoods. Все-таки переход к устойчивой экономике не должен проходить за счет средств фермеров.
It seriously threatens the livelihoods of millions of people, and especially in Africa and China. Оно серьёзно угрожает жизнеобеспечению миллионов людей, в особенности в Африке и в Китае.
Drifting sand may frequently tip the balance to unsustainability, threatening the livelihoods of entire districts. Дрейфующие пески очень часто могут сместить это шаткое равновесие и поставить под угрозу жизнеобеспечение целых регионов.
Forest communities must be provided with assistance in managing their resources and maintaining their livelihoods. Людям, живущим в лесах, необходимо оказывать помощь как в части управления ресурсами, так и в части поддержки их благосостояния.
Thus, environmental pressures are now hitting the bottom line – affecting incomes and livelihoods around the world. Таким образом, экологические проблемы сейчас вызывают непосредственный результат – влияют на доходы и благосостояние людей во всем мире.
But Chinese leaders have also recently shown interest in aid to strengthen civil society and improve livelihoods. Однако в последнее время китайское руководство также стало демонстрировать интерес к выделению помощи на укрепление гражданского общества и повышение качества жизни.
And it would bring many livelihoods into the formal economy – a major economic opportunity for African countries. И безналичное общество принесло бы много средств в формальную экономику – а это хорошая экономическая возможность для африканских стран.
Accelerating harvests would mean higher, more reliable production with less labor – a formula for stronger, more stable livelihoods. Ускорение созревания урожаев означает надежный рост получения сельскохозяйственной продукции с меньшей затратой труда – а это основа обеспечения более высокого и стабильного жизненного уровня.
Only with improved access to food, water, health care, schools, and income-generating livelihoods can peace be achieved. Мир может быть достигнут лишь с помощью повышения доступности пищи, воды, здравоохранения, школ и прибыльных хозяйств.
Project to improve sustainable grasslands management and the livelihoods of herders (Partner agency: Ministry of Food and Agriculture). осуществляется проект по устойчивому использованию пастбищ и сохранению источников дохода скотоводов (учреждение-партнер: министерство продовольствия и сельского хозяйства);
Expanded opportunities in urban housing markets are imperative, but access to rural land and livelihoods are also important. Расширение возможностей на рынках городского жилья является императивом, но столь же важен доступ к сельским землям и ресурсам.
In order to enhance their livelihoods’ stability and profitability further, pastoralists need to be integrated into the formal economy. Кроме того, для усиления защищённости и повышения прибыльности пасторалистам следует интегрироваться в официальную экономику.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!