Примеры употребления "lithium metal" в английском

<>
3090 LITHIUM METAL BATTERIES (including lithium alloy batteries) " 3090 БАТАРЕИ ЛИТИЙ-МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ (включая батареи из литиевого сплава)
3091 LITHIUM METAL BATTERIES CONTAINED IN EQUIPEMENT (including lithium alloy batteries) 3091 БАТАРЕИ ЛИТИЙ-МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В ОБОРУДОВАНИИ (включая батареи из литиевого сплава)
3091 LITHIUM METAL BATTERIES PACKED WITH EQUIPMENT (including lithium alloy batteries) 3091 БАТАРЕИ ЛИТИЙ-МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ, УПАКОВАННЫЕ С ОБОРУДОВАНИЕМ (включая батареи из литиевого сплава)
Replace “LITHIUM BATTERIES” with “LITHIUM METAL BATTERIES (including lithium alloy batteries)”. Заменить " БАТАРЕИ ЛИТИЕВЫЕ " на " БАТАРЕИ ЛИТИЙ-МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ (включая батареи из литиевого сплава) ".
3091 LITHIUM METAL BATTERIES PACKED WITH EQUIPEMENT (including lithium alloy batteries) 3091 БАТАРЕИ ЛИТИЙ-МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ, УПАКОВАННЫЕ С ОБОРУДОВАНИЕМ (включая батареи из литиевого сплава) ".
Amend the heading to read: " Lithium metal and lithium ion batteries ". Изменить заголовок следующим образом: " Литий-металлические и литиево-ионные батареи ".
3091 LITHIUM METAL BATTERIES CONTAINED IN EQUIPMENT (including lithium alloy batteries) or 3091 БАТАРЕИ ЛИТИЙ-МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В ОБОРУДОВАНИИ (включая батареи из литиевого сплава) или
In the first sentence, replace " Lithium cells " with " Lithium metal and lithium ion cells ". В первом предложении заменить слова " литиевых элементов " словами " литий-металлических и литиево-ионных элементов ".
an indication that the package contains " lithium metal " or " lithium ion " cells or batteries, as appropriate; указанием о том, что упаковка содержит " литий-металлические " или " ионно-литиевые " элементы или батареи в зависимости от конкретного случая;
UN 3090 In column (2), amend the name and description to read: " LITHIUM METAL BATTERIES (including lithium alloy batteries) ". ООН 3090 В колонке 2 изменить наименование и описание следующим образом: " БАТАРЕИ ЛИТИЙ-МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ (включая батареи из литиевого сплава) ".
For a lithium metal or lithium alloy cell with a liquid cathode, the lithium content is not more than 0.5 g, for a lithium metal or lithium alloy cell with a solid cathode, the lithium content is not more than 1 g, and for a lithium-ion cell, the equivalent lithium content is not more than 1.5 g; для элемента с жидким катодом, содержащего литий или литиевый сплав, содержание лития не превышает 0,5 г; для элемента с твердым катодом, содержащего литий или литиевый сплав, содержание лития не превышает 1 г, а для элемента, содержащего ионы лития, эквивалентное содержание лития не превышает 1,5 г;
There is no special provision for the entry UN 3028 that specifies the conditions for carriage of household batteries solely or together with lithium metal batteries and lithium ion batteries. Для позиции под № ООН 3028 не существует специального положения, в котором указывались бы условия для перевозки бытовых батарей отдельно или вместе с литий-металлическими батареями и ионно-литиевыми батареями.
As used above and elsewhere in ADR, " lithium content " means the mass of lithium in the anode of a lithium metal or lithium alloy cell, except in the case of a lithium-ion cell the " equivalent lithium content " in grams is calculated to be 0.3 times the rated capacity in ampere-hours. В приведенном выше тексте и в остальной части ДОПОГ термин " содержание лития " означает массу лития в аноде элемента, содержащего литий или литиевый сплав, за исключением элемента, содержащего ионы лития, когда " эквивалентное содержание лития " в граммах рассчитывается как 0,3 номинальной емкости в ампер-часах.
“Separate entries exist for lithium metal batteries and lithium ion batteries to facilitate the carriage of these batteries for specific modes of carriage and to enable the application of different emergency response actions.”. " Для литий-металлических батарей и ионно-литиевых батарей предусмотрены отдельные позиции в целях облегчения перевозки этих батарей конкретными видами транспорта и обеспечения возможности применения различных мер реагирования в чрезвычайных ситуациях ".
Replace " lithium cells " with " lithium metal and lithium ion cells " and, in the parenthesis, replace " and 3091 " with ", 3091, 3480 and 3481 ". Заменить слова " литиевых элементов " словами " литий-металлических и литиево-ионных элементов " и в скобках заменить " и 3091 " на ", 3091, 3480 и 3481 ".
For a lithium metal or lithium alloy battery with liquid cathodes, the aggregate lithium content is not more than 1 g, for a lithium metal or lithium alloy battery with solid cathodes, the aggregate lithium content is not more than 2 g, and for a lithium-ion battery, the aggregate equivalent lithium content is not more than 8 g; для батареи с жидкими катодами, содержащей литий или литиевый сплав, общее содержание лития не превышает 1 г; для батареи с твердыми катодами, содержащей литий или литиевый сплав, общее содержание лития не превышает 2 г, а для батареи, содержащей ионы лития, общее эквивалентное содержание лития не превышает 8 г;
For used lithium metal batteries and lithium ion batteries classified as UN 3090, UN 3091, UN 3480 and UN 3481 special provision 636, applies. К отработавшим литий-металлическим батареям и ионно-литиевым батареям, отнесенным к номерам № ООН 3090, 3091, 3480 и 3481, применяется специальное положение 636.
" Source Material " means uranium containing the mixture of isotopes occurring in nature; uranium depleted in the isotope U-235, thorium, lithium beyond naturally occurring concentration, deuterium, helium-3, or any of the foregoing in the form of metal, alloy, chemical compound or concentrate. «Исходный материал» означает уран с содержанием изотопов в том отношении, в каком они находятся в природном уране; уран, обедненный изотопом урана-235, торий, литий в концентрации, превышающей ту, которая встречается в природе, дейтерий, гелий-3 или любое из вышеуказанных веществ в форме металла, сплава, химического соединения или концентрата.
This might work, but the first wall of the blanket will need to be not only leak-proof and porous, but also sufficiently permeable to neutrons, which have to hit the lithium atoms beyond it. Это может сработать, но первая стенка прослойки должна быть не только герметичной и пористой, но и достаточно проницаемой для нейтронов, которые должны столкнуться с атомами лития за ней.
Is it made of wood or metal? Это сделано из дерева или из металла?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!