Примеры употребления "literacy rate" в английском

<>
Переводы: все62 уровень грамотности42 другие переводы20
Female literacy rate, Gujarat 9 out of 21 — грамотность среди женщин (Гуджарат занимает 9 место из 21);
Increase literacy rate to 75 per cent within the plan period. повышение доли грамотных до 75 процентов за плановый период;
The 80,000-resident municipality has the lowest literacy rate in the whole of the Netherlands. Его население численностью 80.000 человек имеет самый низкий уровень образования в Нидерландах.
Literacy rate is the number of literate persons aged 12 years and over, per 100 persons aged 12 years and over. Коэффициент грамотности- это число грамотных в возрасте 12 лет и старше на 100 человек в возрасте 12 лет и старше.
Similar programmes are run for adults, and the adult literacy rate has surged to 64 per cent as compared with 34 per cent a decade ago. Подобные программы организуются и для взрослых, что позволило повысить показатель грамотности до 64 процентов по сравнению с 34 процентами десять лет назад.
The Committee welcomes the progress achieved and reflected in a very high adult literacy rate for women, and parity among boys and girls in primary and secondary education. Комитет приветствует достигнутый прогресс, который находит свое отражение в весьма высоких показателях грамотности среди взрослых женщин, а также равное положение мальчиков и девочек в системе начального и среднего образования.
Regarding education, the Committee has introduced no change in the two components of the indicator — the combined gross primary and secondary enrolment ratio and the adult literacy rate. Что касается образования, то Комитет не внес никаких изменений в два компонента этого показателя — совокупный показатель численности учащихся, поступивших в начальные и средние школы и коэффициент грамотности среди взрослых.
Though Latin America and the Caribbean had only a 4 per cent average increase, the literacy rate was already over 86 per cent in the 1985-1994 period. Хотя в странах Латинской Америки и Карибского бассейна средний прирост составил всего 4 процента, доля грамотного населения в период 1985-1994 годов уже составляла более 86 процентов.
The country had a great potential for improvement, especially because of the high literacy rate, including literacy among women, and the Government's strong political will to eliminate discrimination against women. Страна обладает большим потенциалом для улучшения положения, особенно в связи с высоким показателем грамотности, включая грамотность среди женщин, и твердой политической волей правительства добиваться ликвидации дискриминации в отношении женщин.
Nigeria reported a literacy survey to determine the literacy rate of the states with the highest and lowest literacy rates during the period 2004-2005, with support from the World Bank. Нигерия сообщила о проведении в период 2004-2005 годов обследования грамотности с целью определения показателей грамотности в штатах с самыми высокими и самыми низкими показателями грамотности.
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. В Китае используется большое количество иероглифов, поэтому целью упрощения иероглифов была замена сложных традиционных символов лёгкими для запоминания упрощёнными и увеличение грамотности.
For example, the female adult literacy rate for all developing countries as reported in the 1999 Human Development Report stands at 62.9 per cent for females compared to 80 per cent for males. Например, в «Докладе о развитии человека за 1999 год» указано, что показатель грамотности среди женщин во всех развивающихся странах составляет 62,9 процента, в то время как среди мужчин он равен 80 процентам.
According to the report, the literacy rate in 2001 was 59.8 per cent for women and 77 per cent for men aged 15 years or over; with greater disparities existing between rural and urban areas. Согласно докладу, показатель грамотности в 2001 году составил 59,8 процента у женщин и 77 процентов у мужчин в возрасте 15 лет или старше; между сельскими и городскими районами этот разрыв еще больше.
The literacy rate of internally displaced persons is equal to that of the general population, and internally displaced students benefit from free school bags, uniforms, books and stationery, as well as free access to higher education. Доля грамотных внутренне перемещенных лиц соответствует доле по населению в целом, и внутренне перемещенные учащиеся получают бесплатные школьные сумки, форму, книги и школьно-письменные принадлежности, а также имеют бесплатный доступ к высшему образованию.
Longevity is measured by life expectancy at birth; knowledge is measured by a combination of the adult literacy rate and the combined gross primary, secondary and tertiary enrolment ratio; and standard of living, as measured by GDP per capita. Продолжительность жизни оценивается по продолжительности предстоящей жизни при рождении; грамотность оценивается по совокупной численности грамотного взрослого населения и общего числа учащихся, зачисленных на первичный, вторичный и третичный уровни образования; а уровень жизни оценивается по объему подушевого ВВП.
Free educational facilities, school meals and free textbooks for students, together with scholarships for needy students, had resulted in over 95 per cent primary school enrolment and retention rates and a 95 per cent literacy rate among young people. Бесплатное образование, бесплатное питание в школах и предоставление бесплатных учебников учащимся наряду с выплатой стипендий нуждающимся учащимся привели к тому, что показатели зачисления детей в начальную школу и их последующего обучения превысили 95 процентов, а показатели грамотности среди молодежи достигли 95 процентов.
These poor outcomes are borne out by the negative experience of tertiary level academic institutions and employers and suggest that the overall youth literacy rate can be a deceptive MDG 2 indicator for countries at the medium level of development. Слабость этих результатов подтверждается и негативным опытом высших учебных заведений и работодателями; они указывают также на то, что общий показатель неграмотности среди молодежи может вводить в заблуждение относительно цели 2 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, тех стран, которые находятся на среднем уровне развития.
The net enrolment ratios can be viewed as a reflection of the issue of universality of access, the proportion reaching grade 5 is a measure of primary school completion and the literacy rate partially reflects the issue of school quality and the actual eradication of illiteracy. Показатели чистого набора могут рассматриваться в качестве показателей, отражающих всеобщий характер доступа к начальному образованию; доля учащихся, доходящих до 5 класса, является одним из показателей числа детей, получающих в полном объеме начальное образование; а показатель грамотности в определенной степени говорит о качестве школьного образования и фактической ликвидации неграмотности.
This section should contain information about the main ethnic and demographic characteristics of the country and its population, as well as such socio-economic and cultural indicators as per capita income, gross national product, rate of inflation, external debt, rate of unemployment, literacy rate and religion. В этом разделе должна содержаться информация об основных этнических и демографических характеристиках страны и ее населения, а также о таких социально-экономических и культурных факторах, как доход на душу населения, валовой национальный продукт, темпы инфляции, внешняя задолженность, процент безработных, процент грамотного населения и религия.
The increase in percentage of the girls going to school, the increase in female literacy rate, the increase in the percentage of women in the labour force, the decrease in population growth rate and the fertility rate, while in some cases not very impressive numerically, point to a change in the right direction. Увеличение доли девочек, посещающих школу, повышение грамотности среди женщин, увеличение доли женщин в составе рабочей силы, сокращение темпов роста численности населения и рождаемости в некоторых случаях не слишком впечатляют в количественном отношении, тем не менее они свидетельствуют о переменах в правильном направлении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!