Примеры употребления "listed above" в английском

<>
HD playback is only guaranteed on the devices listed above. Чтобы посмотреть его в высоком разрешении, используйте одно из устройств, перечисленных выше.
None of the other professions listed above, however, knowingly exposes its clients to a confirmed environmental carcinogen. Ни одна из других вышеупомянутых профессий, однако, сознательно не подвергает своих клиентов подтвержденному действию канцерогена окружающей среды.
The statutes and other instruments listed above are intended to fill the legislative vacuum which still obtains in the employment sphere. Упомянутые выше нормативные акты и иные документы призваны заполнить тот законодательный вакуум, который по сей день имеет место в сфере занятости.
This is in addition to the suite-wide FQDNs, CDNs, and telemetry listed above. Это нужно сделать в дополнение к перечисленным выше полным доменным именам, сетям CDN и телеметрии для всего набора.
Some of the goods listed above were received and unloaded on 5 August by TFG forces located in Waajid, Bakool region, about halfway between Hudur and Baidoa. Часть вышеупомянутых поставок была получена и разгружена 5 августа силами переходного федерального правительства, дислоцированными в Уаджиде (область Бакол), примерно на полпути между Худдуром и Байдабо.
In addition to the reports listed in paragraph 21 above, the Committee received as at 28 November 2003, closing date of the thirty-first session, the following reports which were tentatively scheduled for consideration at its upcoming sessions: Помимо докладов, упомянутых в пункте 21 выше, Комитет получил к 28 ноября 2003 года — дате закрытия тридцать первой сессии — следующие доклады, которые в принципе были запланированы для рассмотрения в ходе последующих сессий Комитета.
1.3. This Agreement and the documents listed above are collectively referred to as the "Regulations". 1.3. Настоящее Соглашение и регламентирующие документы, перечисленные выше, будут далее совместно именоваться как «Регламентирующие документы».
In addition, UNIDO undertakes various activities funded by the Global Environment Facility (GEF) in the six areas addressed by GEF, which include not only the ozone layer, climate change and POPs covered by the agreements listed above, but also biodiversity and international waters. Кроме того, ЮНИДО осуществляет широкий круг мероприятий за счет средств Глобального эколо-гического фонда (ГЭФ) в шести областях, которыми занимается ГЭФ и которые включают не только озо-новый слой, изменение климата и СОЗ, охватываемые вышеупомянутыми соглашениями, но и биоразнооб-разие и международные воды.
By accepting the terms of this Agreement the Client also accepts the terms of all the Regulations listed above. Принимая условия настоящего Соглашения, Клиент также соглашается с условиями всех Регламентирующих документов, перечисленных выше.
If neither of the methods listed above is possible for any custom native ad rendering in your app, clearly mark your native ad as "Sponsored", "Promoted" or "Ad" to distinguish it from the rest of your content AND provide a visible link to https://m.facebook.com/ads/ad_choices (1) on your app store profile page and (2) from your app’s privacy policy or settings page. Если ни один из вышеупомянутых методов не подходит для визуализации индивидуально настроенной нативной рекламы в вашем приложении, добавьте к ней заметную метку «Реклама», чтобы отличить ее от остальных материалов. Кроме того, укажите видимую ссылку на https://m.facebook.com/ads/ad_choices на странице профиля в магазине приложений (1) и на странице политики конфиденциальности или настроек приложения (2).
Other than your initial Kinect calibration, you don’t need to do anything to play the games listed above. Помимо начальной калибровки Kinect, для перечисленных выше игр не требуется никаких дополнительных действий.
After you've installed the software listed above, complete the following steps to install the Remote Tools Administration Pack. После установки программного обеспечения, перечисленного выше, необходимо выполнить следующие действия, чтобы установить пакет средств удаленного администрирования.
In addition to the suite-wide FQDNs, CDNs, and telemetry listed above, you'll need to also add these endpoints. Помимо перечисленных выше полных доменных имен, сетей CDN и телеметрии для всего набора необходимо добавить указанные ниже конечные точки.
The entitlements and allowances listed above should be conditional on the residence of the ad litem judge at The Hague; Перечисленные выше материальные права и пособия имеют силу при условии проживания судьи ad litem в Гааге;
You can also use dictation in one of the supported Windows Mixed Reality languages listed above — just select microphone on the on-screen keyboard. Вы также можете использовать диктовку на одном из поддерживаемых языков Windows Mixed Reality, перечисленных выше — просто выберите значок микрофона на экранной клавиатуре.
In addition to the staff needs listed above, the expertise of seconded professionals to be based at the Beijing and Bonn offices will be needed. Помимо перечисленных выше кадровых потребностей будут необходимы специальные знания и опыт командированных специалистов, которые будут базироваться в отделениях в Бонне и Пекине.
The subject matters listed above should be complemented by a review of the state of the art regarding the impacts and costs of injuries and climate change. Перечисленные выше предметные области должны быть дополнены обзором последней информации в области последствий и расходов в связи с травмами и изменением климата.
If you don't have an Instagram account or are trying to report something other than the types of content listed above, you can send us a report. Если у вас нет аккаунта Instagram или причина вашей жалобы не перечислена выше, то вы можете отправить нам сообщение.
A company can become YouTube Certified through nomination by their YouTube Partner Manager, Google account executive, or qualified Google representative if they meet the eligibility criteria listed above. Компаниям, которые хотят получить статус YouTube Certified, нужно выполнить те же условия, что и авторам. Заявка от имени компании может быть подана только менеджером YouTube, уполномоченным специалистом Google или представителем Google, соответствующим перечисленным выше требованиям.
If your organization meets the requirements listed above, mobile devices should automatically be redirected to Office 365 when a user’s mailbox is moved, without any additional configuration. Если организация соответствует перечисленным выше требованиям, мобильные устройства должны автоматически перенаправляться на Office 365 при перемещении почтового ящика пользователя без дополнительной настройки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!