Примеры употребления "liquor control and licensing" в английском

<>
"Colorado has a more regulated market, so they will be a good guide," said Brian E. Smith, a spokesman for the Washington State Liquor Control Board. "В Колорадо более упорядоченный рынок, поэтому они послужат хорошим примером", - поясняет Брайан И. Смит, представитель Совета по регулированию производства и сбыта алкогольной продукции в штате Вашингтон.
Regulation and Licensing Аккредитации и лицензии
The head of the control and disciplinary committee of the RFU Artur Grigoryants reported that "Kuban" has been fined for 500 thousand rubles, relays "SE" correspondent Phillip PAPENKOV from the Football House. Глава контрольно-дисциплинарного комитета РФС Артур Григорьянц сообщил, что "Кубань" оштрафована на 500 тысяч рублей, передает из Дома футбола корреспондент "СЭ" Филипп ПАПЕНКОВ.
The firm paid for all my training and licensing, and I have only been with them for 18 months. Фирма оплатила мои обучение и лицензию, и я отработала всего 18 месяцев.
On Wednesday, the Centers for Disease Control and Prevention released a set of guidelines to manage children's food allergies at school. В среду центры по контролю и профилактике заболеваний опубликовали перечень рекомендаций по контролю пищевых аллергий у детей в школах.
Liberalizing the procedures for corporate registration and licensing, and limiting inspections, improved the climate for small businesses and entrepreneurs. Упрощение процедуры регистрации и лицензирования компаний, а также уменьшение инспекций, улучшило климат в среде мелкого бизнеса и предпринимателей.
The head of the Control and Disciplinary Committee Artur Grigoryants publicized this data. Эти данные огласил глава КДК Артур Григорьянц.
Clearly, the leading investment banks should become much more serious about training and licensing their analysts to provide knowledge rather than nonsense in their public pronouncements. Очевидно, что ведущие инвестиционные банки должны гораздо серьезнее подойти к вопросу обучения и лицензирования своих аналитиков для того, чтобы последние могли делиться знаниями, а не нести вздор в своих публичных заявлениях.
The stadium in Yaroslavl is not ready to host 22 thousand spectators, remarked members of police who attended the meeting of the Control and Disciplinary Committee of the Russian Football Union. Стадион в Ярославле не готов для приема 22 тысяч зрителей, отметили сотрудники полиции, которые присутствовали сегодня на заседании КДК РФС.
Long-outdated copyright and licensing laws must be overhauled. Давно устаревшие законы об авторском праве и лицензировании должны быть пересмотрены.
Every time I look at that photo I wonder: If I had lost control and collided with the Bear, would that have triggered WWIII? Всякий раз, когда я смотрю на сделанную в тот момент фотографию, у меня возникает вопрос: если бы я потерял управление и столкнулся с Ту-95, вызвало бы это третью мировую войну?
Addressed additional issues with Internet Explorer 11 and licensing. Устранены другие проблемы, связанные с Internet Explorer 11 и лицензированием.
Any event, act or circumstances not reasonably within our control and the effect of that event(s) is such that we are not in a position to take any reasonable action to cure the default. Событие, действие или обстоятельство вне нашего контроля и последствия таких событий, которые мы не в силах исправить.
For more information about security roles and licensing, see the Security roles and licensing white paper and the Role-based security in Microsoft Dynamics AX topic. Дополнительные сведения о ролях безопасности и лицензировании см. в техническом документе Роли безопасности и лицензирование и в разделе Role-based security in Microsoft Dynamics AX.
2. The bodies of the second and the third candlestick should be approximately the same size – if the third candlestick is visibly smaller than the preceding two candles, this means that the sellers are not completely in control and may indicate weakness among the sellers. 2. Тела второй и третьей свечей должны быть примерно одного размера – если третья свеча заметно короче, чем предшествующие две свечи, это означает, что продавцы не полностью контролируют ситуацию, и может указывать на бездеятельность продавцов.
Provision of family and other social welfare services, such as care for the vulnerable, foster care, child care, elderly care, including registration and licensing of these care centers, recruitment, payment of salaries and training of social welfare professionals; организация служб помощи семьям и других социальных служб, таких, как службы ухода за нуждающимися в помощи, детские дома и другие детские учреждения, дома для престарелых, включая регистрацию и лицензирование таких домов, набор кадров, выплату окладов и подготовку социальных работников;
Enjoy full control and easy access to your funds at all times Наслаждайтесь полным контролем и простым доступом к Вашим средствам в любое время
The rapid growth of the availability of data on the Internet highlights the wide range of data dissemination policy issues that need addressing across the whole ECE area, such as the secondary distribution of statistics, copyright and licensing, advertising and marketing, user needs analysis, and user education. Быстрый рост доступного в Интернете массива данных свидетельствует о наличии широкого круга проблем в контексте распространения данных, которые требуют их рассмотрения в рамках всего региона ЕЭК, включая, в частности, проблемы, касающиеся вторичного распространения статистических данных, авторских прав и лицензирования, рекламы и маркетинга, анализа потребностей пользователей и обучение пользователей.
•... a bearish body means that sellers are currently in control and a bullish body means that the buyers are currently in control over the course of that period. •... медвежье тело свечи означает, что в текущий момент преимущество находится у продавцов, а бычье тело говорит о текущем преимуществе покупателей;
The demand-side water management should address industrial, agricultural and household use of water and should include such tools as registration and licensing of wells, permitting the use of water, pricing and awareness-raising. Регулирование спроса на воду должно охватывать потребление воды в промышленных, сельскохозяйственных и бытовых целях и включать такие инструментальные средства, как регистрация и лицензирование скважин, выдача разрешений на водопользование, взимание платы за воду и повышение осведомленности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!