Примеры употребления "liquidates" в английском с переводом "ликвидировать"

<>
Переводы: все61 ликвидировать56 ликвидироваться5
You receive a Margin Call and XTrade liquidates your position. Вы получили Запрос на увеличение маржи, и XTrade ликвидировала вашу позицию.
XTrade will liquidate your open positions. XTrade ликвидирует ваши открытые позиции.
Therefore, XTrade has liquidated your position. Поэтому ХTrade ликвидировала вашу позицию.
The status of the request is updated to Liquidated. Статус запроса предложения обновляется на Ликвидировано.
Liquidate, extend, or cancel a letter of guarantee [AX 2012] Ликвидировать, расширить или отменить гарантийное письмо [AX 2012]
FXDD will liquidate Customer positions that are not adequately margined. Компания FXDD ликвидирует позиции Клиента, для поддержания которых не было предоставлено достаточное количество маржи.
Click OK to liquidate the letter of guarantee to the beneficiary. Щелкните ОК, чтобы ликвидировать гарантийное письмо для бенефициара.
You can also modify and cancel orders and liquidate any open positions; Вы можете также изменять и отменять ордера, ликвидировать любые открытые позиции;
Do they know that the Ricans and the English have been liquidated? В Центре знают, что кто-то ликвидировал пиндосов и англичан?
Humanity becomes estranged from itself by gradually liquidating appreciable human communities and human proportions. Человечество отчуждается само от себя постепенно ликвидируя заметные человеческие сообщества и человеческие пропорции.
FXDD may at any time liquidate Customer's Account in accordance with Paragraph 12 below. Компания FXDD может в любое время ликвидировать счет Клиента в соответствии с Пунктом 12, следующим ниже.
8.4. The Company reserves the right to liquidate a PAMM Portfolio in the following cases: 8.4. Компания вправе ликвидировать ПАММ-портфель в следующих случаях:
11.4. The Company reserves the right to liquidate a PAMM Account in the following cases: 11.4. Компания вправе ликвидировать ПАММ-счет в следующих случаях:
The Egyptian government's only role should be to help liquidate Mubarak assets for repayment should the need arise. Единственная роль египетского правительства должна быть в том, чтобы помочь ликвидировать активы Мубарака и использовать их для возмещения в случае необходимости.
The accommodation and ablution containers were received from liquidating missions in 1999 and have outlived their normal life span; Жилые и санитарно-гигиенические модули были получены из ликвидированных миссий в 1999 году, и их полезный срок эксплуатации истек;
After World War II, the Lord brothers feared that depression could return, so they liquidated their enterprise and split up. После Второй мировой войны братья Лорд стали опасаться начала новой депрессии, поэтому они ликвидировали своё предприятие и разделились.
To liquidate the agreement, the beneficiary submits the original letter of guarantee to the bank before the letter’s expiration date. Чтобы ликвидировать соглашение, бенефициар представляет исходное гарантийное письмо в банк до даты окончания срока действия письма.
The third change would eliminate a perverse rule, by which parties to CDM contracts can liquidate forests to buy replacement credits. Третье изменение устранит правило, согласно которому стороны контракта в рамках "Механизма чистого развития"могут ликвидировать лес, чтобы приобрести кредиты за восстановление.
It was the only country that, under German occupation, had its government institutions liquidated, its army disbanded, its schools and universities closed. Это была единственная страна, где во время немецкой оккупации были ликвидированы все правительственные институты, армия распущена, а школы и университеты закрыты.
Only the probability of a default - and the goal of avoiding even deeper haircuts - can induce investors to liquidate their positions at a discount. Только вероятность дефолта - и цель избежать еще более глубокой стрижки - может побудить инвесторов ликвидировать свои позиции со скидкой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!