Примеры употребления "liquid cargo ship" в английском

<>
Liquid cargo: all liquids carried on the vessel, including: cargo, stores, ballast, etc.; жидкий груз- все имеющиеся на судне жидкости, включая грузы, запасы, балласт и т.п.
Every new cargo ship comes with fresh produce, filling the stale air on the station with the aroma of apples and oranges. Каждый новый грузовой корабль привозит свежие продукты, и спертый воздух станции заполняется ароматом яблок и апельсинов.
“cargo residues”: liquid cargo which cannot be discharged from tanks or pipes using the stripping system and dry cargo which cannot be removed from the hold by the use of manual or mechanical sweepers or suction facilities; " остатки груза ": жидкий груз, который невозможно удалить из цистерн или трубопроводов путем использования системы осушения, а также сухой груз, который невозможно удалить из трюма при помощи механических и ручных метел или всасывающих устройств;
Hello battle cruiser, battle cruiser, this is the cargo ship. Привет боевой крейсер, боевой крейсер, это грузовой корабль.
cargo remnants': liquid cargo remaining in the cargo tanks or in the pipes after unloading when a stripping system in accordance with the European Agreement Concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways (ADN) has not been used, and dry cargo remaining in the holds after unloading before manual or mechanical sweepers or suction facilities are used;. " остаточный груз ": жидкий груз, остающийся в грузовых цистернах или трубопроводах после выгрузки без применения системы осушения, оговоренной в Европейском соглашении о международной перевозке опасных грузов по внутренним водным путям (ВОПОГ), а также сухой груз, остающийся в трюмах после выгрузки без применения ручных и механических метел или всасывающих устройств;.
During the transition between Warehouse 12 and Warehouse 13 the HMS Avalon, which was a cargo ship, was laden with artifacts. Во время перехода между 12 и 13 Хранилищами HMS Авалон, который был грузовым судном, перевозил артефакты.
A tank filled with liquid cargo to more than 95 % of its capacity shall be deemed completely full. Цистерна, заполненная жидким грузом более чем на 95 % ее объема, считается полностью заполненной.
They found a crate in the hold of a cargo ship. Обнаружили ящик в трюме транспортного судна.
“cargo remnants”: liquid cargo remaining in the cargo tanks or in the pipes after unloading when a stripping system in accordance with the European Provisions concerning the International Carriage of Goods by Inland Waterway (ADN) has not been used, and dry cargo remaining in the holds after unloading before manual or mechanical sweepers or suction facilities are used; " остаточный груз ": жидкий груз, остающийся в грузовых цистернах или трубопроводах после выгрузки без применения системы осушения, оговоренной в Европейских предписаниях, касающихся международной перевозки опасных грузов по внутренним водным путям (ВОПОГ), а также сухой груз, остающийся в трюмах после выгрузки без применения ручных и механических метел или всасывающих устройств;
Mr. Meeks, do you have any idea what happens when a marginally reputable cargo ship enters a civilized port and attempts to unload 50 barrels full of cargo covered in blood? Мистер Микс, вы представляет что происходит когда корабль маленького авторитета попадает в цивилизованный порт и собирается выгрузить 50 бочонков груза покрытых кровью?
For liquid cargo in tanks where the quantity of liquid changes during the operation of the vessel, the calculation shall be made with the tanks filled to 50 % of their capacity. Для жидких грузов в цистернах, в которых количество жидкости изменяется во время эксплуатации судна, расчет выполняется при заполнении этих цистерн на 50 % от их емкости.
It turned out to be more than just an ordinary cargo ship. Оказалось, что это не просто грузовое судно.
So I actually developed a proposal to go out with a cargo ship and two decommissioned fishing trawlers, a crane, a chipping machine and a cold-molding machine. И я разработала предложение выехать на место на грузовом судне и двух списанных рыболовецких траулерах, с грузоподъемным краном, мусорорубильной машиной и термопластавтоматом .
In mid-August, over 580 cubic metres of toxic petrochemical waste from a foreign cargo ship were dumped at 18 sites in Abidjan. В середине августа иностранным грузовым судном было сброшено в 18 местах в Абиджане более 580 кубических метров токсичных нефтехимических отходов.
On 13 December 2004 in San Pedro, CIVPOL officers tried to gain access to the port to verify the arrival of a Chinese-registered cargo ship, but were denied entry. 13 декабря 2004 года в Сан-Педро служащие гражданской полиции пытались получить доступ в порт для проверки прибытия зарегистрированного в Китае грузового судна, однако в доступе им было отказано.
On 30 July, a Georgian coast guard vessel fired on a foreign cargo ship in the coastal waters near Sukhumi, in what Georgia regarded as a law enforcement action to assert control over its internationally recognized territorial waters in the Black Sea, including international shipping to and from seaports in Abkhazia, Georgia. 30 июля грузинский корабль береговой охраны обстрелял иностранное грузовое судно в прибрежных водах вблизи Сухуми в рамках, по мнению Грузии, правоприменительных мер с целью взять под контроль свои международно признанные территориальные воды в Черном море, включая международное судоходство в морские порты в Абхазии, Грузия, и из них.
On 16 March, Abkhaz officials announced that, on the previous day, Georgian coastguard patrol boats had attempted to intercept a foreign cargo ship in waters near Sukhumi. 16 марта абхазские должностные лица сообщили, что накануне грузинские патрульные катера береговой охраны попытались перехватить иностранное грузовое судно, находившееся в водах возле Сухуми.
Unsafe practices are defined for the purposes of the IMO Interim Measures as any practice which involves operating a ship in violation of SOLAS, including the carriage of more than 12 persons on board a cargo ship. Опасная практика определяется во «Временных мерах» как любая практика, сопряженная с эксплуатацией судна в нарушение СОЛАС, в том числе перевозка более 12 человек на борту грузового судна.
The Semlow, a Kenyan cargo ship, on charter to the World Food Programme to carry tsunami relief supplies to Somalia, was hijacked off the Somali coast on 26 June 2005. Кенийское грузовое судно «Семлоу», зафрахтованное Мировой продовольственной программой для доставки в Сомали груза гуманитарной помощи для пострадавших от цунами, было захвачено 26 июня 2005 года у побережья Сомали.
On 24 October 2005, military and police from UNOCI were blocked from visiting the terminal after they received information about the suspicious unloading of cargo from a ship. 24 октября 2005 года сотрудникам военного и полицейского контингента ОООНКИ не было разрешено посетить терминал после того, как они получили информацию о разгрузке подозрительного груза с одного из судов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!