Примеры употребления "line of business" в английском

<>
Переводы: все17 направление деятельности4 другие переводы13
For complete guidelines, see Line of business (form). Полные инструкции см. в разделе Отрасль (форма).
This is my line of business - orthopaedic office systems. Это моя сфера деятельности - ортопедическая мебель для офиса.
Fabrikam plans to create an address book for each line of business. Fabrikam планирует создать адресную книгу для каждой сферы бизнеса.
In our line of business, information of the requested type is generally not given. В нашем бизнесе информация такого типа не предоставляется.
Prior to 2 August 1990, PIC also produced liquid fertilizer but has since discontinued this line of business. До 2 августа 1990 года " ПИК " также производила жидкие удобрения, но впоследствии это производство было свернуто.
You can use customer category hierarchies to group customers that have similar characteristics, such as region or line of business. Иерархии категорий клиентов можно использовать для группировки клиентов с похожими характеристиками, например страна/регион или отрасль.
You can create additional address books as needed, such as for each company in your organization or each line of business. Можно создать дополнительные адресные книги при необходимости, например для каждой компании в вашей организации или каждой сферы деятельности.
The difference between the cost per unit of these two companies, one ten times larger than the other, can vary considerably from one line of business to another. Величина различий единичных издержек двух компаний, из которых одна производит в десять раз больше другой, сильно колеблется в зависимости от характера продуктовой линии.
Since what is a new line of business in a particular country may not be new globally and often makes use of existing technologies, measures both to facilitate access to foreign technologies on favourable terms and to strengthen the capacities of domestic firms to absorb them are important. Поскольку новый для той или иной страны вид торгово-промышленной деятельности может уже быть известен в других странах мира и зачастую опирается на существующие технологии, важное значение имеют меры, направленные как на облегчение доступа к зарубежным технологиям на благоприятных условиях, так и на повышение потенциала национальных компаний в деле их освоения.
In applying that principle industrial courts have to compare wage-scales prevailing in similar concerns in the region with which it is dealing, and generally speaking, similar concerns would be those in the same line of business as the concern with respect to which the dispute is under consideration.” При применении этого принципа суды по производственным спорам должны сравнивать шкалу зарплат, преобладающую на аналогичных предприятиях в данном регионе, и в целом эти предприятия должны находиться в той же сфере бизнеса, что и предприятие, в отношении которого спор рассматривается в суде ".
While Mallory, as a component supplier to the durable goods industry, is in a line of business that is bound to feel the ravages of any major general slide, the management showed unusual adroitness in adjusting to 1958 conditions and held earnings to $1.89 per share against the all-time peak of $2.06 the year before. В то время как Mallory, будучи поставщиком компонентов для производства товаров длительного пользования, относится к тем видам бизнеса, которые ощущают на себе разрушительную силу общего значительного снижения деловой активности, администрация компании продемонстрировала необыкновенную приспособляемость к условиям 1958 года и удержала прибыли на уровне 1,89 доллара в расчете на акцию по сравнению с абсолютным максимумом в 2,06 доллара, достигнутым годом ранее.
All financial institutions, regardless of their line of business and taking into account the requirements specified in the licence authorizing them to set up in the national territory, are subject to thorough and comprehensive inspections, and are liable to pay taxes, pursuant to the Law on Foreign Investment and the National Office of Tax Administration of the Ministry of Finance and Prices. Все финансовые учреждения, независимо от операций, которые они осуществляют, и с учетом тех функций, которые они должны выполнять согласно лицензии, дающей право на их создание на национальной территории, подвергаются тщательной многосторонней проверке и обязаны платить налоги в соответствии с положениями Закона об иностранных инвестициях и предписаниями Национального налогового управления Министерства финансов и цен.
In resolving this claim, the Panel considered the principles set out in the First “E4” Report in paragraphs 188-193 concerning loss of profits claim by claimants who were engaged in more than one line of business, and whether the loss of profits of the claimant could be computed selectively on the basis of only some lines of business (i.e. its hotel and rental operations). При урегулировании этой претензии Группа принимала во внимание принципы, изложенные в пунктах 188-193 первого доклада " Е4 " и касавшиеся претензий по упущенной выгоде тех заявителей, которые занимались более чем одним видом предпринимательской деятельности, а также учитывала возможность или невозможность селективного расчета упущенной выгоды заявителя на основе лишь некоторых видов деятельности (например, эксплуатация гостиниц и арендные операции).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!