Примеры употребления "line material extruding" в английском

<>
Three rockets impacted inside an IDF position on Mount Meron, in Upper Galilee, some 8 kilometres south of the Line, causing material damage and lightly wounding one soldier. Три ракеты разорвались на позиции ИДФ на горе Мерон в Верхней Галилее, приблизительно в 8 км к югу от линии, причинив материальный ущерб, один военнослужащий получил легкие ранения.
Select a line type of Time and material. Выберите тип строки Время и расходы.
Kanban line event – Demand for material that is used in downstream kanban jobs is replenished. Событие строки канбана — спрос на материалы, используемые в нисходящих заданиях канбана, пополнен.
In the Billing rules form, click New, and then, in the Line type field, select Time and material. В форме Правила выставления счетов щелкните Создать, а затем в поле Тип строки выберите Время и расходы.
In the Line type field, select Time and material. В поле Тип строки выберите Время и расходы.
In line with other recommendations, material conditions were improved, the facility has been renovated and now provides accommodation for 220 persons, the surroundings have been arranged; sufficient quantity of food is now ensured and nutritional needs of the residents at the Aliens Centre are being taken into account. Во исполнение других рекомендаций были улучшены условия материально-бытового обеспечения, в учреждении был проведен ремонт, и теперь он в состоянии принимать 220 человек, была благоустроена окружающая территория, обеспечены поставки достаточного объема продовольствия и учитываются особенности питания лиц, находящихся в Центре для иностранцев.
The details of the selected sales order line are displayed in the Packing material transactions form. Подробные сведения выбранной строки заказа на продажу отображаются в форме Проводки по упаковочному материалу.
The distinguishing sign, the supplementary national flag or emblem, or the emblem of the regional economic integration organization to which the country belongs, the differentiated background and the vertical separation line shall be made of the same ground material as that of the registration plate they are incorporated into. Отличительный знак, а также дополняющие его национальный флаг или герб либо эмблема региональной организации экономической интеграции, к которой принадлежит данная страна, выделяющийся фон и вертикальная разделительная линия должны быть изготовлены из того же материала, что и номерной знак, на котором они нанесены.
Chargeable line properties apply only to Time and material projects. Свойства строки "Включаемые в накладную" применяются только к проектам типа "Время и расходы".
With the US seeking to line up nine votes in the security council in favor of declaring Iraq in "material breach" of Security Council resolution 1441, Mexico's stance toward the US will become vital in the coming days and weeks. Позиция Мексики в отношении США станет жизненно важной в предстоящие дни и недели, поскольку США стремятся сейчас заручиться поддержкой девяти голосов в Совете Безопасности, чтобы обвинить Ирак в «существенном нарушении» резолюции Совета Безопасности 1441.
During the period, the secretariat reviewed the text of the guidance document entitled “Guidance to Designated National Authorities on Implementation of the Rotterdam Convention”, which was first published in 2004, with a view to updating it in line with the implementation of the Convention and to incorporate additional material, particularly relating to customs officers and guidance from the Chemical Review Committee. За истекший период секретариат проанализировал текст директивного документа " Руководство по осуществлению Роттердамской конвенции для назначенных национальных органов ", впервые опубликованного в 2004 году, на предмет его обновления с учетом результатов осуществления Конвенции и включения дополнительных материалов, касающихся в первую очередь работников таможни и руководящих указаний, данных Комитетом по рассмотрению химических веществ.
When you register a sales order line, the ship date is calculated based on the availability of the products, material, and resources that are needed to fulfill a specific customer demand. При регистрации строка заказа на продажу, дата отгрузки на основе доступности продуктов, материалы и ресурсы, необходимые для выполнения конкретного покупательский спроса.
In line with the requirements of the Act on export controls adopted in January 2003, the legislative basis has been established for an export control system with respect to raw materials, material, equipment, technologies and dual-use items that could be used to produce weapons of mass destruction and their means of delivery. Decree No. В настоящее время, в Республике исходя из требований принятого в январе 2003 года Закона «Об экспортном контроле» создана законодательная основа системы экспортного контроля в отношении сырья, материалов, оборудования, технологии, продукции двойного применения, которые могут быть использованы при создании оружия массового уничтожения, средств его доставки.
Together, Committee members must seek ways and means of bringing States that remained outside the Treaty in line with the international nuclear non-proliferation regime, particularly by expanding the verification activities of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and strengthening national legislation on arms control, protection of nuclear material and export control. Членам Комитета необходимо совместно искать пути и средства «подтягивания» государств, остающихся вне Договора, к международному режиму ядерного нераспространения путем, например, расширения контрольной деятельности Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и усиления национальных законодательств в области учета, контроля и физической защиты ядерных материалов, а также экспортного контроля.
The batch order should contain one material line that includes the same formula item and quantity as the original order. Партионный заказ должен содержать одну строку материалов, которая включает те же значения номенклатуры-формулы и количества, как и исходный заказ.
The G8 Heads of State and Government not only urge the early start of negotiations on an FMCT, pledging themselves to take action for the prompt resumption of substantive work in the CD, but also call upon all concerned parties to declare a moratorium on the production of this material, in line with a similar commitment already undertaken by the Nuclear Weapons States members of the G8. Главы государств и правительств " восьмерки " не только настоятельно призывают к скорейшему началу переговоров по ДЗПРМ, обязуясь предпринять действия по оперативному возобновлению субстантивной работы на КР, но и призывают все соответствующие стороны объявить мораторий на производство этого материала в русле аналогичного обязательства, уже взятого государствами- членами " восьмерки ", обладающими ядерным оружием.
If this check box is selected, the item sales price will be calculated as a standard bill of material (BOM) line calculation. Если данный флажок установлен, цена продажи номенклатуры будет рассчитываться как стандартный расчет строки спецификации.
Time and material projects – The line property controls whether transactions are chargeable or nonchargeable, whether the sales amount is accruable or nonaccruable, and whether the cost amount is capitalized as a fixed asset. Для проектов типа "Время и расходы" свойство строки управляет тем, включаются они в накладную или нет, а также, является ли значение продаж начисляемым или нет, и считается ли сумма фактических затрат как основное средство.
For time and material projects, in the Line properties form, on the General FastTab, select the Accrue revenue check box. Для проектов "Время и расходы" в форме Свойства проводок на экспресс-вкладке Разное установите флажок Начислить выручку.
We are happy to send you comprehensive material regarding our new product line. Охотно посылаем Вам подробные документы по нашей новой производственной линии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!