Примеры употребления "line managers" в английском

<>
Over 90 % of construction, industry and transport line managers were men. Свыше 90 процентов руководителей среднего звена в отраслях строительства, промышленности и транспорта- это мужчины.
Distance learning programmes for budget and finance and human resources line managers; проведение программ дистанционного обучения для руководителей бюджетно-финансовых и кадровых подразделений;
delegation of authority and accountability for human resources management to line managers. делегирование полномочий и ответственности за управление людскими ресурсами на уровень линейных менеджеров.
A further 452 recommendations were made in interim communications to line managers. Еще 452 рекомендации были высказаны в ходе повседневного общения с руководителями подразделений.
Strengthening the identification and correction of “management irregularities” can best be achieved by line managers. Укрепление системы выявления и исправления «нарушений в области управления» может быть наилучшим образом реализовано руководителями среднего звена.
Heads of departments and line managers have primary responsibility for ensuring the proper exercise of delegated authority. Руководители департаментов и руководители среднего звена несут главную ответственность за обеспечение надлежащего осуществления делегированных полномочий.
Heads of department and line managers have primary responsibility for ensuring the proper exercise of delegated authority. Руководители департаментов и руководители среднего звена несут главную ответственность за обеспечение надлежащего осуществления делегированных полномочий.
Responsibility for applying them lies with the liaison centres (CILSS and ECOWAS) and the thematic line managers. Их применение относится к ведению координационных центров (КИЛСС и ЭКОВАС), а также руководящих тематических структур.
This will ensure that line managers have the information required to identify irregularities and take appropriate action. Эти меры обеспечат наличие у руководителей среднего звена необходимой информации для выявления нарушений и принятия соответствующих мер.
Measure 30. Include indicators, such as gender balance and gender sensitivity, in performance appraisals for all line managers. мера 30: включить такие показатели, как гендерный баланс и учет гендерной проблематики, в оценки по служебной аттестации всех руководителей среднего звена.
Provision of advisory services to programme and line managers in the implementation of human resources policies pertaining to the administration of justice; оказание консультационных услуг руководителям программ и подразделений по вопросам осуществления политики в области людских ресурсов в аспектах, касающихся отправления правосудия;
Programme managers and individual line managers in departments/offices in the occupational networks will be responsible for matching staff preferences with available opportunities. В рамках сетей профессиональных групп руководители программ и руководители подразделений в департаментах/управлениях будут отвечать за увязывание предпочтений сотрудников с имеющимися возможностями.
The working groups, which are comprised of senior line managers representing all statistical program areas of the department, are supported by human resources professionals. Рабочие группы, в состав которых входят руководители высшего звена, представляющие все области статистических программ, опираются в своей работе на специалистов по кадровым вопросам.
Those responsibilities are delegated from the Secretary-General through his senior managers to line managers and staff with specialized financial, human resources and other administrative responsibilities. Эти полномочия делегируются Генеральным секретарем через его старших руководителей руководителям среднего звена и сотрудникам, выполняющим специализированные функции в финансовой, кадровой и других административных областях.
Since 1998, responsibilities for the selection, hiring and administration of consultants has been delegated to line managers in the regional bureaux and departments/divisions at headquarters. В 1998 году ответственность за отбор, наем и управление служебной деятельностью консультантов была передана руководителям региональных бюро и департаментов/отделов штаб-квартиры.
Monitoring must be a partner-based endeavour, in which the Office of Human Resources Management assists and supports heads of departments and offices, and line managers. контроль должен осуществляться на основе партнерства, в рамках которого Управление людских ресурсов оказывает помощь и поддержку руководителям департаментов и подразделений и руководителям среднего звена.
The responsibility for monitoring management performance, including the exercise of delegated authority, is shared by the heads of department and line managers, and the Department of Management. Ответственность за обеспечение контроля за результатами работы руководителей, включая осуществление делегированных полномочий, совместно несут руководители департаментов и руководители среднего звена и Департамент по вопросам управления.
The Programme Regulations and Rules also place the responsibility for the preparation of the plan and budget, and delivery of the programme, on departmental heads and their line managers. В Положениях и Правилах, касающихся программ, ответственность за подготовку плана и бюджета и выполнение программы возлагается также на руководителей департаментов и их руководителей среднего звена.
During this process, the Inspectors met with the units responsible for the operation of the programme, line managers employing the JPOs, immediate supervisors of the JPOs, and the JPOs themselves. В процессе этого Инспекторы провели встречи с представителями подразделений, отвечающих за функционирование программ, с руководителями среднего звена, использующими услуги МСС, непосредственными начальниками МСС и с самими МСС.
Review by line managers in consultation with gender focal points of the formulation of education, work experience and evaluation criteria in the vacancy announcements to ensure that they are sufficiently broad; проведение обзора руководителями среднего звена в консультации с координационными подразделениями по гендерным вопросам в целях определения уровня образования, стажа работы и критериев оценки, указанных в объявлениях об имеющихся вакансиях, для обеспечения того, чтобы они были достаточно широкими;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!