Примеры употребления "limited access" в английском

<>
Переводы: все164 ограниченный доступ105 другие переводы59
POP3 and IMAP4 clients have limited access to Exchange calendar information. Клиенты POP3 и IMAP4 обладают ограниченным доступом к данным календаря Exchange.
The poor have limited access to land, credit, information and markets. Бедные слои населения имеют ограниченный доступ к земле, кредитам и информации и рынкам.
limited access to the port area and stricter control to sensitive zones; ограниченный доступ в район порта и более строгий контроль за закрытыми зонами;
Limited access to the market for emission reductions achieved by demonstration activities. ограниченный доступ к рынку для сокращений выбросов, полученных за счет демонстрационной деятельности.
You cannot assign Limited Access permissions directly to a user or group yourself. Разрешения на ограниченный доступ невозможно самостоятельно назначить непосредственно пользователю или группе.
The master password allows the full access to the account, while the investor one gives only a limited access. Основной пароль дает полный доступ к счету, в то время как инвесторский — ограниченный доступ.
In Iraq, United Nations agencies have extremely limited access to over 4 million vulnerable civilians in central and southern governorates. В Ираке учреждения Организации Объединенных Наций имеют чрезвычайно ограниченный доступ к более чем 4 миллионам уязвимых лиц в центральных и южных губерниях.
For example, we store the personal data you provide on computer systems that have limited access and are in controlled facilities. Например, мы храним предоставленные вами персональные данные в компьютерных системах с ограниченным доступом, которые расположены на охраняемых объектах.
Comments from readers include the following: “consistently good”, “excellent publication”, “regularly used” and “extremely useful for shipping executives with limited access to global information”. Комментарии читателей включают в себя следующее: " неизменно хорошего качества ", " прекрасная публикация ", " регулярно используются " и " чрезвычайно полезная для руководителей судоходной отрасли, имеющих ограниченный доступ к глобальной информации ".
Restrictions on market access due to poor roads, insufficient electricity, and limited access to investment financing excluded most locals from the new argan oil markets. Ограничения на доступ к рынку из-за плохих дорог, недостаток электроэнергии и ограниченный доступ к инвестициям отрезает большинство местных жителей от новых рынков масла аргании.
The Committee expresses concern about the low percentage of women that own land in the rural areas and their limited access to credit and training. Комитет выражает обеспокоенность по поводу низкой доли женщин-землевладельцев в сельских районах, а также по поводу их ограниченного доступа к кредитам и профессиональной подготовке.
That is not just because vaccines are not readily available; it is also because women in these countries have limited access to screening and treatment. И дело не только в том, что вакцины не являются общедоступными; но и в том, что женщины в этих странах имеют ограниченный доступ к обследованию и лечению.
Some developing countries do not have sufficient computer hardware/software and have extremely limited access to the Internet, nor do they have established government web sites. Некоторые развивающиеся страны не располагают достаточной компьютерной техникой/программным обеспечением, пользуются крайне ограниченным доступом к Интернету и не имеют официальных правительственных веб-сайтов.
Fiji reported that women's limited access to land and housing is due more to direct and indirect discrimination based on social norms than on legislation. Фиджи сообщили, что ограниченный доступ женщин к земле и жилью скорее вызван прямой и косвенной дискриминацией, основанной на социальных нормах, а не на законодательстве.
Limited access to water, sewage systems and medical services, particularly in the north and the west, has led to a continued rise in diseases and malnutrition. Ограниченный доступ к водным ресурсам, системам канализации и медицинским услугам, особенно в северных и западных районах страны, является причиной продолжающегося распространения заболеваний и недоедания.
However, maternal mortality remains high due to weak health systems, with limited access to emergency obstetric care, skilled attendance and the overall poor status of women. Однако материнская смертность остается высокой вследствие слабых систем здравоохранения, ограниченного доступа к неотложной акушерской помощи и квалифицированному родовспоможению и общей бедности женщин.
In particular, poverty, limited access to prevention information and services, sex discrimination, illiteracy, rising population mobility and conflict are increasingly fuelling the spread of the disease. В частности, нищета, ограниченный доступ к профилактическим услугам и информации, дискриминация по половому признаку, неграмотность, возрастающая мобильность населения и конфликты все в большей степени способствуют распространению данного заболевания.
But in meetings with investigating agencies, the CPJ was told that Avakov has limited access to investigation files, and that his statements are unsupported by evidence. Однако на встрече с представителями следствия комитету CPJ заявили, что у Авакова был ограниченный доступ к материалам дела, и что его заявления не подтверждаются имеющимися свидетельствами.
Of course, countries that are not yet at Norway’s level of economic development typically face other gender-related challenges, including limited access to water and education. Конечно, страны, которые ещё не достигли норвежского уровня экономического развития, часто сталкиваются с другими гендерными проблемами, например, с ограниченным доступом к водным ресурсам и образованию.
In general, the public has limited access to financial statements of Swiss companies since there is no requirement to publish or file them with the commercial register. В целом общественность имеет ограниченный доступ к финансовой отчетности швейцарских компаний, поскольку требование об опубликовании отчетов и их внесении в коммерческий регистр отсутствует.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!