Примеры употребления "like clockwork" в английском

<>
Переводы: все13 как по маслу5 другие переводы8
Then, like clockwork, the trolls surfaced. Но затем, как по расписанию, появились тролли.
They will return like clockwork at different times. Они возвращаются как часы в определенное время.
Every month, like clockwork, from the month he died going back almost 30 years. Каждый месяц, как часы, в течение почти тридцати лет, до самой его смерти.
Store drops 350 bucks at Dahlia's Tea Room every Tuesday and Thursday like clockwork. Стор скидывает 350 баксов в Чайной комнате Далии каждый вторник и четверг, как часы.
Every 37 years, like clockwork, reports of a vanishing three-mast clipper ship out in the bay. Каждые 37 лет, как по часам, от пристани исчезает трехмачтовый парусник.
Like clockwork, Turkey threatened serious repercussions to its military and political relationship with the U.S. if the resolution was adopted by Congress. Турция незамедлительно пригрозила серьезными последствиями для военных и политических отношений с США в случае принятия такой резолюции конгрессом.
And the next thing that would happen, besides my racing heart, is this burning sensation would happen on the back of my neck, I mean this was reliable, this is like clockwork, this happened every time that you shot me up with DMT. И следующее что случиться далее, кроме моего галопирующего сердечного ритма, это ощущение жжения в затылке, это было очень четко ощутимо, это случается каждый раз когда вы шокируете меня DMT.
While no one was suggesting that conferences and meetings should run like clockwork, the users of the Department's services could help the Secretariat in its efforts by planning well in advance, exercising restraint in requests for services, and being more efficient and cost-conscious in their work. Хотя и нельзя рассчитывать на то, что в ходе конференций и совещаний не будут возникать непредвиденные обстоятельства, те, кто пользуется услугами Департамента, могли бы внести вклад в усилия Секретариата посредством предварительного планирования, умеренности в обращении с просьбами об обслуживании, повышения эффективности работы и более четкого понимания связанных с этим издержек.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!