Примеры употребления "light exposure" в английском

<>
I was small and crunchy and was afraid of the light exposure. Я был маленьким и хрупким, и боялся яркого света.
This is a man who has received a light exposure to this invaluable weapon. Это человек, подвергшийся короткому воздействию этого бесценного оружия.
The back, shoulders, and buttocks are dark to light gray, indicating less exposure. Спина, плечи и ягодицы имеют темно-серый оттенок, что указывает на меньшее повреждающее воздействие.
Typically, high-definition cameras need a certain amount of light in order to get the best exposure. Обычно камерам высокого разрешения требуется определенное количество света, чтобы получить наилучший результат.
That might shed light on the late effects of protracted exposure but, given the low doses received by the majority of exposed individuals, any increase in cancer or mortality would probably be difficult to detect. Она могла бы пролить свет на отдаленные эффекты продолжительного облучения, однако из-за малой величины доз, полученных большинством облученных людей, будет трудно обнаружить какое-либо увеличение частотности раковых заболеваний или смертности.
In the light of article 24 of the Convention, the Committee expresses its concern at problems of poor access to safe water and food security, exposure to toxic chemicals, and other hazards arising from the Aral Sea disaster, which negatively impact upon the health of children in the Karalpakstan region. В свете статьи 24 Конвенции Комитет выражает озабоченность по поводу проблем ограниченного доступа к безопасной воде и продовольственной безопасности, воздействия токсичных химикатов и других опасностей, связанных с экологической катастрофой в зоне Аральского моря, которые оказывают негативное влияние на здоровье детей в Каракалпакстанском районе.
In the light of the risks, you should undertake such transactions only if you ("Customer" or "you") understand the nature of the trading in which you are about to engage and the extent of your exposure to risk. В свете данного риска вы должны вступать в подобные сделки только в том случае, если вы ("Клиент" или "вы") понимаете сущность коммерческой операции, в которую вы хотите вступить, и степень связанного с этим риска.
Furthermore, in the light of Security Council resolution 1820 (2008), MONUC will play a role in the fight against sexual violence in armed conflicts, with special focus on protecting vulnerable groups such as internally displaced persons, refugees and minors from exposure to threats and acts of sexual violence. Кроме того, с учетом положений резолюции 1820 (2008) Совета Безопасности МООНДРК будет играть определенную роль в борьбе с сексуальным насилием в условиях вооруженного конфликта, уделяя особое внимание защите таких уязвимых групп, как внутренне перемещенные лица, беженцы и несовершеннолетние, от угроз и актов сексуального насилия.
Nanosilver's broken down in the stomach, absorbed into the bloodstream as a salt and then deposited in the skin, where exposure to light turns the salt back into elemental silver, creating the skin's bluish hue. Частицы серебра расщепляются в желудке, всасываются в кровеносную систему как соль, а после, оседают на коже, где на свету превращаются из соли снова в серебро, придавая коже синеватый оттенок.
As regards the author's claims relating to the periods of his solitary confinement, the removal of his clothes and blanket, his continued exposure to artificial light, and the prescription of Largactil, the Committee considers that he has sufficiently substantiated these claims, for purposes of admissibility. Что касается утверждений автора о времени его содержания в одиночной камере, изъятия у него одежды и одеяла, непрерывного освещения его камеры, назначения ему препарата ларгактил, то, как считает Комитет, автор, с точки зрения приемлемости его сообщения, в достаточной степени подтвердил эти утверждения.
The Committee concludes that the communication is admissible insofar as the author's claims raise issues under articles 7 and 10 of the Covenant, and to the extent that they relate to the periods of his solitary confinement, the removal of his clothes and blanket, his continued exposure to artificial light, and the prescription of Largactil to him. Комитет считает, что данное сообщение является приемлемым в части возникающих в связи с утверждениями автора статьями 7 и 10 Пакта и в части его утверждений о сроках содержания в одиночной камере, изъятии у него одежды и одеяла, непрерывном освещении его камеры искусственным светом и назначении ему препарата ларгактил.
And then I put some ultraviolet filters on my camera and took a very, very long exposure with the particular frequencies of ultraviolet light and this is what I got. Затем я надел на камеру ультрафиолетовые фильтры и сделал очень, очень длинную выдержку с определёнными частотами ультрафиолета, и вот что получилось.
We guarantee you increasing exposure in the market and a good turnover if you are in the position to meet the local trading conditions. Если Вы в состоянии соответствовать здешним рыночным условиям, мы гарантируем Вам растущее присутствие на рынке и хороший оборот.
Moths are attracted by light. Мотыльков привлекает свет.
Court of Appeal confirms the first successful personal injury claim in Britain as a result of asbestos exposure. Апелляционный суд подтверждает первый успешный иск о вреде здоровью, причиненном в результате контакта с асбестом, в Великобритании.
I didn't turn off the light. Я не выключил свет.
Some cameras and camcorders have scene or shooting modes that will optimize the exposure for dim undersea settings. У некоторых фото- и видеокамер есть режимы съемки или типа объекта, которые оптимизируют экспозицию для затемненных подводных условий.
He is a little light for a sumo wrestler. Он немного легковат для борца сумо.
Also, if your camera has a bracket mode, which shoots a burst of shots at slightly different exposure settings, take advantage of it. Также, если у вашей камеры есть режим серийной съемки, который снимает несколько кадров с немного разными установками экспозиции, воспользуйтесь им.
Her eyes shone as they reflected the light of the room. Её глаза сверкали, отражая свет комнаты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!