Примеры употребления "licences" в английском с переводом "лицензия"

<>
Assign licences to synchronized users Назначение лицензий синхронизированным пользователям
Official recommendation on the treatment of mobile phone licences Официальная рекомендация в отношении учета лицензий на мобильную телефонную связь
What is the period of validity for firearms licences? На какой период выдаются лицензии на огнестрельное оружие?
To restrict licences for small arms manufacture in certain non-Allied countries; ограничить выдачу лицензий на производство стрелкового оружия в определенных странах, не являющихся союзническими;
Requested provisions are lower and represent additional, software licences, fees and service costs. Ассигнования испрашиваются в меньшем объеме и отражают дополнительные расходы, оплату лицензий на программное обеспечение, сборов и услуг.
It places restrictions on the issue, sale and transfers of shares and banking licences. Он четко регламентирует эмиссию, продажу и передачу акций и выдачу лицензий на осуществление банковской деятельности.
Competition can be promoted by awarding licences for different frequency bands to different concessionaires. Конкуренция может поощряться путем предоставления лицензий на разные диапазоны частот разным концессионерам.
FOSS legally enforces these notions through a diversity of free and open-user licences. БОПО юридически закрепляет эти понятия на основе разнообразных бесплатных и открытых лицензий.
More unemployed who have set up their own business were granted licences on favourable terms. Еще большее число безработных, начавших собственное дело, получили лицензии на льготных условиях.
The issue of licences to engage in foreign employment intermediation was started in September 2000. Выдача лицензий на оказание посреднических услуг при устройстве на работу за рубежом началась в сентябре 2000 года.
Buy the plan you want and then assign licences to your users for the new plan. приобрести необходимый план, а затем назначить пользователям лицензии на новый план.
Compulsory licences were issued for clopidogrel for heart disease, and lopinavir/ritonavir and Efavirenz for HIV. Были выпущены принудительные лицензии на клопидогрель для лечения сердечных заболеваний и лопинавир/ритонавир и эфавиренц для ВИЧ.
Is there a specialized agency or department designated to monitor the validity and/or expiry of licences? Существует ли специализированное учреждение или департамент, призванный контролировать действительность лицензий и/или истечение срока их действия?
By letter dated 23 May 2001, information about the number of licences issued by the Press Supervisory Board; в письме от 23 мая 2001 года информация о количестве лицензий, выдаваемых комитетом по контролю за средствами массовой информации;
Staff members must maintain a national computerized, relational database, entering all details from licences, vouchers and sales receipts. Сотрудники должны вести национальную компьютеризированную базу реляционных данных, в которую они вводят все сведения из лицензий, ваучеров и товарных квитанций.
EAs will lose their licences if they accumulate 12 or more demerit points within a one-year licensing period. Кадровое агентство лишается своей лицензии в случае, если оно набирает 12 или более штрафных баллов в течение одного года лицензионного периода.
Another key channel for technology transfer is licensing and arm's length purchases of know-how, patents, licences and blueprints. Другим важнейшим каналом передачи технологий является лицензирование и приобретение ноу-хау, патентов, лицензий и чертежей через посредников.
Integrated pollution prevention and control (IPPC) Reference Documents (BAT-Refs) aim to help local administrators in setting up the licences. Справочные документы по комплексному контролю за предотвращением загрязнения (ККПЗ) (BAT-Refs) имеют своей целью оказание помощи местным административным работникам в работе по выдаче лицензий.
Before issuing export licences or authorizations for shipments of firearms, their parts and components and ammunition, each State Party shall verify: До выдачи экспортных лицензий или разрешений на перевозку партий огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему каждое Государство-участник проверяет:
Company C wishes to borrow money from Bank C secured by the anticipated stream of royalty payments arising under these licences. Компания С желает получить кредит в Банке С под обеспечение в виде ожидаемых денежных поступлений от этих лицензий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!