Примеры употребления "liable to" в английском

<>
We are liable to judge others by the clothes they wear. Мы склонны судить о других по их одежде.
Recently, these have included the design and implementation of special operations named “Illegal”, “Clear Sweep” and “Private abode”, with a view to stepping up investigations in the housing sector, hotels, stations, markets and hostels in order to trace persons illegally present in Belarusian territory and adopt preventive measures to identify entities liable to engage in terrorist activities. В частности, за последнее время были разработаны и проведены специальные операции «Нелегал», «Невод», «Частная квартира», предусматривающие усиленную отработку жилого сектора, гостиниц, вокзалов, рынков, общежитий с целью выявления лиц, нелегально находящихся на территории Беларуси, и принятия превентивных мер по выявлению субъектов, склонных к занятию террористической деятельностью.
In certain cases parents not fully liable to taxation receive child benefits in the form of monthly social compensation payments. В определенных случаях не подлежащие полному налогообложению родители получают пособие на ребенка в виде ежемесячных выплат по социальной компенсации.
He liable to kick back. Он может ответить ударом на удар.
I'm liable to bruise my smock. Я могу испортить халат.
He's liable to steal my pocketbook. Он собирается украсть мой бумажник.
You're liable to get another rambling soliloquy. Вы рискуете получить еще один бессвязный монолог.
You're liable to get struck by lightning again. Может, снова молния шарахнет.
Unless otherwise agreed in writing, we are not liable to: Если только иное не согласовано в письменной форме, мы не обязуемся:
Both approaches were flawed – and liable to produce political controversy. Оба подхода имели свои недостатки – и оказались ответственны за последовавшие политические разногласия.
If you disagree with him, he is liable to get angry. Если ты не согласишься с ним, он, вероятно, разозлится.
So the relationship is liable to go wrong at the worst possible time: Поэтому корреляция может нарушиться в наихудшее возможное время:
SW Substances liable to spontaneous combustion, which, in contact with water, emit flammable gases SW Вещества, способные к самовозгоранию, выделяющие при соприкосновении с водой легковоспламеняющиеся газы
Any person who contravenes commits an offence and shall, on conviction, be liable to: Любое лицо, нарушающее эти требования, совершает преступление и подвергается при обвинительном приговоре наказанию в виде:
One glance at me on her garden path is liable to affect her mood. Один взгляд на меня, на её садовой дорожке весьма способен повлиять на её настроение.
When their absorptive capacities are reached, natural systems are liable to collapse into unproductive states. Когда их способность поглощения достигает своего предела, естественные системы разрушаются до непродуктивного состояния.
This is liable to be reinforced by any negative experiences that Muslims may suffer themselves. Это мнение укрепляется любым отрицательным опытом, который пережили сами мусульмане.
Persons committing such offences are liable to a penalty of imprisonment and/or a fine; Лица, совершившие такие преступления, подлежат наказанию в виде тюремного заключения и/или штрафа;
Israel's position is liable to become weaker the longer it persists on its present course. Позиция Израиля будет становиться тем слабее, чем дольше он будет упорствовать в своем нынешнем курсе.
You're caught cheatin 'around these parts, you're liable to get what you're gonna get. Если вас поймали на шулерстве в наших местах, очень вероятно, что вы получите то, что заслужили.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!