Примеры употребления "levied" в английском

<>
Переводы: все102 налагать9 другие переводы93
Most energy and carbon taxes are levied by national governments. Большая часть налогов на энергию и углерод взимается национальными правительствами.
Taxes levied on executive bonuses have cost international banks dearly. Налоги, взимаемые с премий высшим руководителям, стоили дорого международным банкам.
Sooner or later, new taxes will have to be levied to cope with the refugee crisis. Рано или поздно, но ЕС придётся ввести новые налоги, чтобы справиться с кризисом беженцев.
However, it’s a charge that could be levied at many technology companies, especially cybersecurity firms. Однако подобное обвинение можно предъявить многим технологическим компаниям, особенно тем, которые занимаются кибербезопасностью.
For instance, Italy noted that it levied a specific tax on large combustion plants producing NOx emissions. Например, Италия отметила, что она взимает особый налог с крупных установок для сжигания, производящих выбросы NOx.
Increased revenue generated by support services where charges are levied; and from a broadening of the scope for charging; увеличение поступлений, получаемых вспомогательными службами, которые взимают плату за свои услуги, в том числе в результате расширения круга услуг, за которые взимается плата;
“Tolls or user charges may be levied for expenses incurred by this country for road construction, maintenance and development. " Сборы за проезд или сборы за пользование могут взиматься с пользователей дорог для покрытия расходов, понесенных страной при строительстве, обслуживании и расширении дорог.
An "additional excise duty" (AED, not to be confused with the SED) is levied on "goods of special importance." "Дополнительный акцизный сбор" (ДАС, не путать с САС) применяется к "товарам особой важности".
For instance a "concessionary duty rate" of 8% is levied on categories like food products, matches, cotton yarn, and computers. Например, "сниженная ставка сбора" в размере 8% применяется к таким категориям товаров, как продукты питания, спички, хлопковая пряжа и компьютеры.
Of course, compensation payments and fees for government guarantees are being levied on banks participating in taxpayer-funded stabilization schemes. Безусловно, ответственность за компенсационные выплаты и оплата правительственных гарантий будут возложены на банки, участвующие в финансируемых налогоплательщиками стабилизационных схемах.
Net ratios are higher than gross ones because the progressive personal income tax is practically not levied on the minimum wage. Чистые коэффициенты превышают валовые потому, что прогрессивный личный подоходный налог с минимальной зарплаты практически не взимается.
An additional "special excise duty" (SED) of 8% is levied on products that include polyester filament, cars, air conditioners and tires. Дополнительный "специальный акцизный сбор" (САС) в размере 8% применяется к такой продукции, как полиэфирное волокно, автомобили, кондиционеры воздуха и шины.
A carbon tax would be levied indirectly by taxing the raw material at the point at which it enters the economy. Карбоновый налог будет взиматься косвенно, путём налогообложения сырья в том месте, где оно попадает в экономику.
In other words, they worry that the fees levied on German banks will be used to pay off depositors in other countries. Иными словами, их беспокоит перспектива, что комиссии, собираемые с немецких банков, будут использоваться для выплат вкладчикам в других странах.
The ultimate state punishment was levied at her, the most threatening of Black people, at a time when the state felt most threatened. Она считалась самой опасной представительницей чернокожих американцев во времена, когда государство больше всего боялось за свою судьбу.
However, Contracting Parties may also impose tolls on networks where user charges are levied, for the use of bridges, tunnels and mountain passes. Вместе с тем, Договаривающиеся стороны могут также требовать уплаты пошлин на тех сетях, где взимаются сборы за пользование мостами, туннелями и горными перевалами.
The budgetary requirements given below do not include the 13 per cent programme support cost charges that will be levied on all activities. Приведенные ниже бюджетные потребности не включают возмещение вспомогательных расходов по программам в размере 13 процентов, которое будет распространяться на все мероприятия. А.
Financial institutions duty (FID) is levied on all deposits with the amount being determined as a percentage of the value of the deposit. Сбор с финансовых учреждений (СФУ) начисляется на все вклады, сумма которых определяется как процент от размера вклада.
According to Kommersant, a fine of around RUB 15 mln could be levied on RusHydro for January as a result of the postponement. По данным Коммерсанта, штраф за просрочку ввода за январь может составить около 15 млн руб.
If any distress, execution or other process is levied against any property of you and is not removed, discharged or paid within seven days, В случае ареста, взыскания или другого судебного процесса против вашего имущества, которые не сняты, не урегулированы или не оплачены в течение семи дней;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!