Примеры употребления "level crossings" в английском

<>
in-vehicle warnings about approaching trains at level crossings; бортовые устройства предупреждения о приближении поездов к железнодорожным переездам;
improved modelling of consequences for level crossings and buffer stops; усовершенствованное моделирование последствий для железнодорожных переездов и аварийных остановок;
In 2000 main cause of the injuries were: getting/leaving moving trains 26 %; crossing at forbidden spots 23 %; falling down on platforms 20 %; collisions at level crossings 18 %. В 2000 году основными причинами травматизма были следующие: посадка/высадка во время движения поезда- 26 %; пересечение путей в неустановленных местах- 23 %; падение на платформу- 20 %; столкновения на железнодорожных переездах- 18 %.
This solution would be applicable to level crossings with good overview, with no more than 2 PA (person equivalent) an hour on average and a train speed of no more than 100 km/h. Данное решение будет применяться в отношении железнодорожных переездов с хорошей видимостью, с показателем в среднем не более 2 РА (эквивалент, указывающий на число лиц) в час и со скоростью движения составов не более 100 км/ч.
In this framework, studies are continuing in respect of materializing an emergency action plan that includes surrounding the railway at trouble sections of the railway network with respect to security and constructing subpassages/overpassages after eliminating the level crossings. В этой связи продолжается изучение возможностей реализации плана чрезвычайных действий, предполагающего создание заграждений на уязвимых участках железнодорожной сети в целях повышения их безопасности и строительства подземных/надземных железнодорожных переходов после ликвидации железнодорожных переездов на одном уровне.
More specifically, regulatory measures developed or under consideration in a number of countries included better protection of pedestrians, more stringent regulation regarding driving under the influence of alcohol, safety audits of existing and new roads especially at level crossings with rail tracks, etc. В частности, регламентирующие меры, разработанные или находящиеся на рассмотрении в ряде стран, предусматривают повышение уровня защищенности пешеходов, введение более жестких правил, касающихся вождения в состоянии алкогольного опьянения, проведение обследований на предмет безопасности существующих и новых дорог, особенно на железнодорожных переездах в одном уровне и т.д.
The number of people killed and seriously injured in connection with level crossing accidents in 2001 amounted preliminarily to seven persons. Число погибших и серьезно пострадавших при авариях на железнодорожных переездах в 2001 году составило по предварительным данным семь человек.
In order to prevent collisions on level crossing, the projects of the mechanic and electronic safety installations in existing network are carried out. предотвращение столкновений на железнодорожных переездах, для чего осуществляются проекты по укомплектованию существующей сети механическими и электронными системами обеспечения безопасности;
The AGC aims at a progressive elimination of existing level crossings. МСЖЛ предусматривает постепенную ликвидацию существующих пересечений на одном уровне.
Data for infrastructure: line sections, bridges, tunnels, overpasses, and level crossings. данные об инфраструктуре: линейные участки, мосты, туннели, путепроводы и переезды на одном уровне;
173 level crossings. Точнее - 173 Переезда.
All the countries report the existence of level crossings on their networks. Все страны сообщают о наличии пересечений на одном уровне в их железнодорожных сетях.
Work was carried out on infrastructure improvement (851 km of railway lines, 292 bridges, 69 tunnels), installations for automatic level crossings (BAT) and installations for semi-automatic level crossings (SAT). проведены работы по модернизации инфраструктуры (851 км железных дорог, 292 моста, 69 туннелей), автоматического оборудования железнодорожных переездов (ВАТ) и полуавтоматического оборудования железнодорожных переездов (SАТ);
DKK over the period covering 2001-2004 including investment in automatic train control systems, safety at level crossings and safety of railway employees etc. датских крон в 2001-2004 годах, включая инвестирование в системы автоматического контроля за движением поездов, безопасность одноуровневых переездов и безопасность железнодорожных служащих и т.д.
Where it is not possible to provide level crossings, it should be ensured that any footbridges and subways be properly maintained and accessible to all users, including those with reduced mobility. В тех случаях, когда невозможно создать переходы в одном уровне, следует обеспечить, чтобы пешеходные мосты и подземные переходы содержались надлежащим образом и были доступны для всех пользователей, включая лиц с ограниченными возможностями к передвижению.
In year 2000, National Rail Administration has built 50 new level separated crossings and has closed 250 old level crossings. В 2000 году Национальное управление железнодорожного транспорта построило 50 новых разноуровневых переездов и закрыло 250 старых одноуровневых переездов.
Level crossings (1.2) Железнодорожные переезды (1.2)
Though it is a legal right of way on the level crossings for the Turkish Administration, the appropriations have been allocated and the studies have been initiated in order to make 80 level crossings with automated controls. Хотя поезда Турецкой железнодорожной администрации обладают преимущественным правом проезда по железнодорожным переездам на одном уровне, были выделены необходимые ассигнования и начаты исследования для оснащения 80 железнодорожных переездов на одном уровне автоматическими системами контроля.
One post of legal officer at the P-4 level is requested in the Office of the Force Commander to provide legal support to the mission in the drafting and finalization of the status-of-forces agreement, the return of parcels of land to the host Government, the management of privileges and immunities in the host country and the handling of issues such as crossings over the ceasefire lines, black market activities and the seeking of asylum. Для Канцелярии Командующего Силами испрашивается одна должность сотрудника по правовым вопросам уровня С-4 для оказания миссии правовой помощи в подготовке и доработке соглашения о статусе Сил, возвращении земельных участков правительству страны пребывания, использовании привилегий и иммунитетов в стране пребывания и решении таких вопросов, как пересечение линий прекращения огня, спекуляция на «черном рынке» и просьбы о предоставлении убежища.
It also requires efficient border crossings, harmonized transport regulations, greater interoperability of rail systems, a higher level of safety and security and greater convergence of transport policies and strategies. Оно требует также эффективных процедур пересечения границ, гармонизированных правил перевозки, большей эксплуатационной совместимости железнодорожных систем, бо ? льших надежности и безопасности и дальнейшего сближения транспортных политики и стратегий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!