Примеры употребления "letters" в английском с переводом "шрифт"

<>
Each package must bear the following particulars in letters grouped on the same side, legibly and indelibly marked and visible from the outside: На каждой упаковке четким и нестираемым шрифтом должны наноситься следующие данные, которые должны быть сгруппированы на одной стороне и видимы снаружи.
In the case of heavy or bulky goods, the cover and all vouchers of the TIR Carnet shall bear the endorsement " heavy or bulky goods " in bold letters in English or in French. В случае тяжеловесных или громоздких грузов на обложке и на всех отрывных листках книжки МДП должна быть сделана надпись " тяжеловесные или громоздкие грузы " жирным шрифтом на английском или французском языках.
One of such exceptions is given in Article 32: " The cover and all vouchers of the TIR Carnet shall bear the endorsement " heavy or bulky goods " in bold letters in English or in French ". Один из таких примеров приводится в статье 32: " На обложке и на всех отрывных листках книжки МДП должна быть сделана жирным шрифтом надпись " Тяжеловесные или громоздкие грузы " на английском или французском языке ".
Table 1 Flight movements of aircraft of West Africa Air Services used for illegal shipments (shown in bold letters is the shipment of helicopter spare parts from Bishkek to Monrovia and those in italics are the shipments of ammunition from Abidjan to Monrovia) Таблица 1 Рейсы самолетов «Вест Эфрика эйр сервисиз», которые использовались для целей незаконных перевозок (жирным шрифтом указаны поставки запасных частей для вертолетов из Бишкека в Монровию, а курсивом — перевозки боеприпасов из Абиджана в Монровию)
the court held that the form requirement of article II (2) was fulfilled when a sales contract was concluded by accepting purchase orders in accordance with the terms as stated therein including an arbitration clause; the court denied the argument of the defendant that the arbitration clause was not accepted because it was printed in smaller letters than the other terms and conditions and was not discussed by the parties. суд счел, что содержащееся в статье II (2) требование в отношении формы было соблюдено при заключении договора купли-продажи путем принятия заказов на поставку в соответствии с содержащимися в них положениями, включая арбитражную оговорку; суд отвел довод ответчика о том, что арбитражная оговорка не была принята, поскольку она была напечатана меньшим шрифтом, чем другие положения и условия, и не обсуждалась сторонами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!